Trường Mệnh - Chương 17
Cập nhật lúc: 2025-01-18 15:46:07
Lượt xem: 2,145
Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
https://s.shopee.vn/8Uw8rOeVOM
MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!
23
Khi thuần thục kỹ năng b.ắ.n cung, Cố Lưu dẫn đến một nơi - đại doanh nơi đại quân trú đóng bên ngoài kinh thành.
Kẻ địch phía Bắc khiêu khích biên giới, cuộc giao tranh kéo dài nhiều ngày, nay biên cương bình định, đại quân mang về chiến lợi phẩm, hoàng đế vốn đích dẫn các quan và hậu cung đến đại doanh để luận công ban thưởng, đãi ngộ tam quân. Những , Cố Lưu chẳng thèm để ý, nhưng khác thường, đưa theo một đoàn đông đúc.
Người đông, mưu đồ rối ren, ngấm ngầm đối kháng càng nhiều.
Cố Lưu gọi đến cùng xe ngựa, cả hành trình cho ngắm cảnh, ghé chùa nếm thử món chay trứ danh của tăng ni, mang theo cung để cưỡi ngựa săn bắn. Chúng săn nai rừng, gà rừng, liền dựng lửa nướng ngay tại chỗ, cách màn khói mà theo dãy xe dài đằng , tùy ý bình phẩm về những dòng chảy ngầm giữa những cùng, dùng để g.i.ế.c thời gian.
Đến nơi, khi tổ chức xong đại lễ, Cố Lưu dẫn đến nơi giam giữ nô lệ, trong đó một đấu trường thú giản dị, tràn đầy mùi m.á.u thịt.
Những kẻ thua trận đều bắt nô lệ, giam trong lồng chật hẹp, đợi chọn để chiến đấu như thú hoang, xung quanh là đám tướng sĩ đặt cược, ồn ào náo nhiệt. Chiến trường sống c.h.ế.t mỏng manh, đây là cách họ giải tỏa áp lực và nguy hiểm.
Khi bọn họ thấy hoàng đế bất ngờ đến, tất cả đều phấn khích lạ thường.
Cố Lưu đài cao quan sát, dường như chẳng hứng thú gì với những trận đấu lặp lặp . Hắn nhướn mắt về phía một viên võ quan theo và : “Chỉ là đánh hồi kết, thật nhàm chán.”
Giọng điệu của chậm rãi, “Sao bằng thứ thú vị hơn?”
“Thú vị hơn” chính là những nô lệ thô kệch, xí bằng mỹ nhân quý tộc để đấu với thú hoang. Cảnh tượng chắc chắn sẽ đẽ, đẫm máu, tàn nhẫn đến đáng thương.
Lời của phần hoang đường và tàn nhẫn, nhưng đều vẻ mong chờ.
Ánh mắt thờ ơ của Cố Lưu lướt qua đám phi tần cùng, khiến bọn họ khỏi kinh hoàng sợ hãi, cuối cùng ánh mắt dừng ở một , nhẹ nhàng giơ tay hiệu cho đài đưa nàng đấu trường.
Nữ nhân sợ hãi kêu cứu, nhưng vẫn ném giữa bãi đấu đầy máu. Đối diện nàng là một con ch.ó lớn bỏ đói mấy ngày, ánh mắt hung tợn.
Ta nhận nàng, chính là phi tần cố ý xúc phạm và giễu cợt , cũng là kẻ từng thả chó cắn c.h.ế.t con thỏ yêu quý, dù rằng trân trọng nó.
Con chó đó, lẽ chính là con do nàng nuôi dưỡng.
Ta bất giác sang Cố Lưu. Hắn đó, lười biếng, ánh mắt vẻ chán nản. Nhận thấy cái của , ngẩng đầu lên .
Một lát , sai đặt lò sưởi quanh hiên, bảo ở bên cạnh , nhẹ nhàng hỏi: “Lạnh ?”
Ta lắc đầu, gì thêm.
Bên , vị phi tần kiêu ngạo con ch.ó cắn xé, đầy thương tích, kêu la thảm thiết, còn chút tôn nghiêm nào, trông vô cùng thê thảm.
Cố Lưu bảo ném một con d.a.o xuống. Nàng nhanh chóng nhặt lên, chút do dự đ.â.m đầu con ch.ó nàng từng cưng yêu. Nàng đ.â.m loạn xạ, dù con ch.ó c.h.ế.t cũng ngừng tay, đến khi kéo , ánh mắt nàng đỏ ngầu, thần trí hỗn loạn.
Cảnh tượng các tướng sĩ reo hò phấn khích, nhưng đám cung phi lặng im, những nuông chiều trong khuê phòng từng chứng kiến cảnh tượng kinh hoàng , còn sợ đến ngất xỉu.
Giữa khí nặng nề, Cố Lưu đột nhiên vỗ tay, miệng , hỏi bọn họ: “Thế nào? Các ngươi cảm thấy đủ mãn nhãn ?”
Họ lập tức lắc đầu, cố gắng gượng , cố tỏ vui vẻ để nịnh nọt .
Cố Lưu lúc nụ tắt, vẻ mặt nhạt nhẽo: “ là , cũng chẳng gì đặc sắc.”
Ánh mắt lướt qua một đám quan , dừng ở Liễu Thanh Thạch, chậm rãi : “Trước đây, màn kịch đánh tráo của Thừa tướng đại nhân, quả là một màn diễn thú vị.”
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeyd.net.vn/index.php/truong-menh/chuong-17.html.]
Liễu Thanh Thạch đổ mồ hôi lạnh.
Cố Lưu lặng lẽ sắc mặt đầy khiếp sợ của Thừa tướng bất ngờ cất lời, đưa một lời đề nghị gây chấn động: "Sao để cả ba tiểu thư mà ông đưa cung cùng xuống đó, xem ai thể sống sót miệng thú dữ?"
"Thú dữ" chính là con gấu nâu to lớn, một tiểu quốc cống nạp, nhốt trong lồng sắt gần đó.
Cách đó xa, Liễu Tích Dung cũng dẫn tới. Nàng mới đưa lãnh cung, gầy gò tiều tụy, thần sắc nhợt nhạt. Liễu Hi Yên trừng lớn mắt, ngờ so sánh với những kẻ hèn mọn , nhưng nàng dám lên tiếng, chỉ dõi mắt cha , uất ức căm phẫn.
Liễu Thanh Thạch lau mồ hôi lạnh, cố gắng khuyên can vài lời, nhưng dĩ nhiên vô ích.
Ta bình thản chấp nhận sắp xếp . Rõ ràng Cố Lưu là dụng ý riêng. Ta dậy định bước xuống, cơn gió lạnh thổi qua khiến hắt , khiến Cố Lưu cau mày.
Hắn vẻ quan tâm bảo rằng lẽ sợ lạnh, thể cảm, nhất để cung nữ của thế, xuống thực hiện .
Cung nữ bên cạnh sợ hãi run rẩy như lá cây trong gió, kéo xuống .
Ba đẩy trong đấu trường, Liễu Hi Yên cắn môi đầy nhục nhã, rút chiếc trâm cứng nhất từ mái tóc cầm chặt. Liễu Tích Dung im lặng , chăm chú xuống đất, trong khi cung nữ ngừng lóc.
Cố Lưu tỏ vẻ khó chịu: “Ồn ào quá.”
Ngay lập tức, một cung nữ dâng cung tên mặt Liễu Thanh Thạch, Cố Lưu yêu cầu ông xử lý cung nữ đang ồn ào .
Liễu Thanh Thạch run rẩy cầm cung lên, b.ắ.n c.h.ế.t cung nữ đó. Con cờ mà ông mất công bồi dưỡng và sắp đặt cung giờ đây chính tay ông tiêu diệt. Có lẽ trong lòng ông cũng thấy tiếc nuối.
lúc , cửa sắt mở , con thú ngửi thấy mùi m.á.u liền trở nên hung hãn, lao thẳng đến xác c.h.ế.t ngửi ngửi hướng ánh mắt đầy khát m.á.u về phía hai còn .
Có vẻ Cố Lưu cuối cùng cũng thấy thú vị, tùy tiện đưa cho Liễu Thanh Thạch một mũi tên: "Thừa tướng, nếu cho ông một cơ hội, ông sẽ cứu ai trong hai ?"
“Hoặc ông thể g.i.ế.c con gấu và cứu cả hai,” Cố Lưu ông , ánh mắt lạnh lẽo và chứa đựng một nụ đầy ác ý.
Con gấu dâng tặng từ quốc gia khác là một món quốc lễ quan trọng. Giết c.h.ế.t nó sẽ rạn nứt quan hệ giữa hai nước, thể gây ảnh hưởng đến con đường quan lộ của ông.
Giữa danh vọng và nữ nhi, ông sẽ chọn bên nào?
Liễu Thanh Thạch cầm cung bất động, tay run rẩy.
Bên , Liễu Hi Yên và Liễu Tích Dung hoảng loạn chạy trốn. Chiếc trâm cài mà Liễu Hi Yên cầm trong tay vô dụng, nàng chạy cầu cứu cha. Liễu Tích Dung cũng dõi mắt về phía cha , ánh mắt lóe lên tia hy vọng mong manh.
Thời gian còn nhiều, Liễu Thanh Thạch nhắm mắt, đó mở , ánh mắt quyết đoán. Mũi tên của ông hướng thẳng Liễu Tích Dung, một mũi tên xuyên qua bắp chân nàng.
Liễu Tích Dung ngã xuống, tụt phía .
Liễu Thanh Thạch nàng cầm chân con gấu để Liễu Hi Yên chạy thoát.
Hồng Trần Vô Định
Giữa quan lộ và nữ nhi, ông chọn quan lộ.
Giữa hai nữ nhi, ông chọn Liễu Hi Yên.
Bị bỏ rơi, tia hy vọng trong mắt Liễu Tích Dung nhanh chóng tắt ngấm, nàng bật tự giễu, ngạc nhiên, nhưng lòng vẫn ngập tràn phẫn hận, nỗi phẫn nộ hóa thành ý chí sinh tồn mạnh mẽ.
Nàng nghiến răng, rút mũi tên khỏi chân, lao về phía con gấu, đ.â.m mù một bên mắt nó. con thú vung một cú tát mạnh khiến nàng ngã xuống, phun máu, đó thể dậy, chân con gấu xé nát.
Nhìn nàng sắp chết, cao hồi lâu, cuối cùng trong ánh mắt ngỡ ngàng của Liễu Thanh Thạch, giật lấy cung trong tay ông, kéo căng dây và b.ắ.n thẳng mắt còn của con gấu.