[Thập Niên 70]: Tiểu Phúc Bảo Được Cả Nhà Cưng Chiều - Chương 19
Cập nhật lúc: 2025-10-13 12:29:46
Lượt xem: 20
Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
https://s.shopee.vn/6fTjxREp2d
MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!
Món đồ mà Trịnh Ngũ Ba lén lút lấy là một bông hoa vải lụa. Những cánh hoa màu hồng bằng vải lụa, buộc với , nhỏ nhắn và đáng yêu.
Các cô gái nhỏ đều thích . Trịnh Khê Khê khi đến thế giới , từng nhận một món đồ nhỏ như thế . Cô bé cầm tay ngắm nghía, vô cùng thích thú.
Trịnh Ngũ Ba vẻ mặt của thất , toe toét: "Anh ngay là em sẽ thích mà."
Đây là món đồ từ vật liệu thừa của nhà họ Lưu dùng để hoa lụa.
Nói là vật liệu thừa, chẳng qua là những vật liệu . Hầu hết những thứ vứt là những thứ hỏng thể , thỉnh thoảng sẽ một hoặc hai miếng chỉ chút khuyết điểm, nhưng thực chất vẫn dùng .
Trịnh Ngũ Ba phát hiện điều , nên mấy ngày nay luôn để ý. Khi thấy những vật liệu vẫn thể dùng , xin phép nhà họ Lưu để giữ . Rồi tranh thủ thời gian lén lút buộc chúng thành một bông hoa.
Tất nhiên.
Tất cả những điều đều lưng Trịnh Lục Dương.
Trịnh Lục Dương cái miệng rộng, chuyện gì cũng thể ầm ĩ lên.
Cậu dám để cô bé .
Hơn nữa, vật liệu hiện tại chỉ đủ một bông hoa lụa. Gần đây công việc nhà họ Lưu nhận sắp chuyển sang thứ khác, cũng thể thêm cái thứ hai.
Vì chỉ duy nhất cái , tặng cho Khê Khê .
Thực Trịnh Ngũ Ba xong từ tối qua, chỉ là tìm cơ hội ở riêng để tặng cho thất .
Lúc trong sân ai khác, mà Trịnh Lục Dương dễ lừa. Thế là cố ý sai Trịnh Lục Dương chỗ khác, gọi Trịnh Khê Khê chuyện riêng.
Trịnh Khê Khê nâng niu rời tay, cẩn thận đặt túi áo.
Mặc dù Ngũ ca rõ, nhưng cô bé , Ngũ ca cố ý sai Trịnh Lục Dương chỗ khác để chuyện với cô bé, chắc chắn Trịnh Lục Dương , chỉ cô bé thôi.
Trịnh Khê Khê nắm tay Ngũ ca, hy vọng thể mang chút phúc vận cho Ngũ ca.
Thế nhưng, nghĩ đến những lời lờ mờ về chuyện "phân gia" của đại bá và nhị bá, cô bé cảm thấy nhất thời phúc vận gì để .
Sau Ngũ ca sẽ sống với cha .
Trịnh Khê Khê nắm c.h.ặ.t t.a.y Ngũ ca buông.
Trịnh Ngũ Ba thấy thế buồn : "Khê Khê, ngày nào cũng gặp mà, em trông vẻ luyến tiếc đến thế."
Ngay lúc , cánh cửa phòng chính "rầm" một tiếng đẩy .
Mấy mặt mày đen sạm bước .
Trịnh Ngũ Ba vội vàng hiệu "suỵt" với Trịnh Khê Khê, rón rén .
Trịnh Khê Khê hiểu ý Ngũ ca.
Đợi một lúc, thấy Ngũ ca xa hơn, cô bé mới từ từ bước từ góc khuất đó.
Để tránh nhị bá mẫu thấy cô bé và Ngũ ca ở cùng , Ngũ ca lưng với nhà.
Cô bé Ngũ ca mắng nữa.
Sau khi nhị phòng về phòng phía tây, họ liền đổi hẳn vẻ mặt đang tối sầm như đáy nồi. Cửa đóng , Vương Thủ Bình và chồng con , đều nhịn thành tiếng.
Trịnh Tứ Hà khoe công với : "Chuyện cũng nhờ con nhiều! Nếu con với cha những lời về việc bà nội, đại bá họ thiên vị, khi cha vẫn quyết !"
Nói nó "Ái chà" một tiếng, vịn ghế từ từ xuống.
Bà nội đ.á.n.h nó là đ.á.n.h thật, nhiều vết thương cũng đau thật.
Vừa nãy cố gắng nén đau để giúp cha phân trần còn thấy khó chịu, giờ thả lỏng, đều kêu gào khó chịu.
"Thì là thằng ranh con tinh ranh ." Vương Thủ Bình chậc chậc khen con trai: "Mẹ còn tưởng cha con thông minh , tự thông suốt chuyện chứ."
Khen con trai cưng xong, Vương Thủ Bình chút xót.
Bây giờ phân gia thật sự lợi.
Nếu đợi đến cuối năm tìm cách kiếm ít phiếu và lương thực từ đại phòng, đợi năm sắp xếp xong công việc của Tam Hồ hẵng phân gia, sẽ lợi hơn nhiều.
Dù đó thông suốt , nhưng bây giờ nhớ những thứ suýt nữa mà mất , lòng cô vẫn đau thắt .
Trịnh Lục dang rộng tay chân thừ ghế, dựa lưng ghế, ngửa đầu trần nhà: "Tứ Hà chịu ấm ức, cha, đương nhiên giúp nó đòi công bằng."
"Đó là điều đương nhiên." Vương Thủ Bình cần nghĩ cũng tiếp lời.
Một khi đưa chuyện phân gia lịch trình, thì Vương Thủ Bình quyết định sẽ tranh thủ lợi ích tối đa cho phòng .
Chồng cô Trịnh Lục là lo toan, thấy chuyện phân gia lặt vặt quá phiền phức, giao quyền quyết định cho vợ.
Vương Thủ Bình vui vẻ nhận "nhiệm vụ" .
Ngày hôm , cô kéo Chu Thục Ngọc liệt kê chi tiết những món đồ trong nhà thể chia, và nhị phòng của họ chia bao nhiêu.
Từ nửa bao bột mì trong ngăn kéo, đến bộ đồ hoa đỏ to lâu dám dùng trong tủ năm ngăn, đến bếp lò, nồi niêu xoong chảo trong bếp, cô đều chia rõ ràng.
Bất cứ thứ gì, nhị phòng đều chia ít nhất là một nửa.
Ngay cả những thứ thể chia đều một nửa, cô cũng tính toán, lấy cái giá trị cao hơn trong hai món đồ giá trị tương đương .
Về điều , bà cụ vô cùng phiền lòng, thấy nhưng lười với cô một lời nào.
Vương Thủ Bình còn âm thầm đắc ý, cảm thấy lợi.
Sau mấy ngày, những thứ lặt vặt gần như giải quyết xong. Vương Thủ Bình đột nhiên để mắt đến căn phòng độc lập trong sân.
"Mẹ!" Cô cố ý tìm bà cụ, mở cửa phòng chính, chỉ căn phòng đó: "Còn căn bếp nữa..."
Đồ đạc trong bếp chia xong, đại phòng và nhị phòng mỗi bên một nửa.
Vương Thủ Bình và Trịnh Lục đưa lý do là, họ tự nấu ăn nhưng đồ để . Thế nên nồi niêu bát đĩa đều chia một nửa .
như , giữ nguyên vẹn căn phòng "bếp".
Vương Thủ Bình liền để mắt đến căn phòng .
Ai ngờ cô mở lời, sắc mặt bà cụ lập tức trầm xuống: "Mấy ngày nay con chuyển hết những thứ thể lấy sang phòng bên phía tây . Bây giờ, chẳng lẽ con còn chuyển cả căn phòng đó sang bên con nữa ?"
Vương Thủ Bình vội vàng biện minh: "Không chuyển . Mẹ ơi, nghĩ con xa như . Con chỉ nghĩ rằng, căn bếp rộng rãi như thế, ít nhất cũng chia đôi cho chúng con và đại ca đại tẩu chứ? Nếu con để căn bếp cho đại ca đại tẩu, thì ít nhất họ cũng chia thêm cho con một ít đồ nữa chứ?"
"Đồ hỗn xược!" Quách Thúy Lan thể chịu đựng nữa, đập bàn dậy, giận dữ chỉ Vương Thủ Bình: "Mày cứ lải nhải đòi chia đều chia đều, chẳng lẽ, mày xem lão tam và Khê Khê tồn tại ? Nếu đại tẩu mày còn nhớ đến lão tam, đồ để sẽ chia cho lão tam. tao nghĩ, lão tam trở về e là ngay cả một viên ngói che mưa cũng còn!"
Nụ của Vương Thủ Bình lập tức cứng .
À đúng .
Còn nhà lão tam nữa.
Sao quên mất chuyện .
Gần đây cô chỉ nghĩ đến việc tranh giành sống c.h.ế.t với đại phòng, mà quên mất còn thứ ba cũng thể chia đồ.
... Thôi .
Vậy thì căn bếp bỏ qua .
Vương Thủ Bình , phòng bên phía tây là nhiều phòng nhất. Thế nên thiếu một căn bếp cô cũng so đo.
Phòng bên phía đông chỉ nhỏ hơn phòng bên phía tây, mà nhà lão tam ở căn sân nhỏ của phòng chính, phòng càng nhỏ và chật chội hơn.
Bà cụ bây giờ vẫn còn sống, phòng chính thì chia . Những căn phòng lặt vặt khác tính , phòng mà đại phòng và tam phòng chia đều nhiều bằng phòng bên phía tây của nhị phòng họ.
Vương Thủ Bình chung là hài lòng.
Trịnh Lục chút cam lòng: "Em xem, phân gia như thế , còn, căn phòng chính của bà chia cho mỗi đại ca và tam ?"
"Chia thì chia thôi." Vương Thủ Bình mấy để tâm: "Căn phòng của là một trong những căn nhà xây sớm nhất của nhà . Anh xem nó cũ nát đến mức nào , rách nát như , chừng lúc nào sẽ đổ sập.
Cô quanh, càng càng hài lòng: "Phòng bên phía tây của chúng là căn nhà xây cùng, kiên cố và chắc chắn nhất. Có mấy căn phòng là em mãn nguyện , còn nữa thì chúng tự kiếm."
Đây cũng là một trong những lý do cốt yếu khiến cô cảm thấy cân bằng trong lòng.
Nhà của cô là nhất, nhà của khác đều bằng nhà cô .
Trịnh Lục thở dài, phịch xuống ghế: "Chúng thể kiếm gì?"
Trước đây tức giận lên, nhất quyết tranh cho lẽ, nên buột miệng phân gia.
Ai ngờ nhắc đến, bà cụ đồng ý luôn.
Bây giờ nghĩ , chút hối hận vì vội vàng quá.
Trước khi phân gia, xem nhà họ Trịnh là nhà , cái gì cũng nghĩ đến lợi ích chung của cả nhà.
Bây giờ phân gia , chắc chắn tính toán nhiều hơn cho gia đình nhỏ của .
Thế là, càng nghĩ càng thấy phòng vẻ thiệt.
Chưa quyết định gì cả, đột nhiên phân gia.
Khiến chút bàng hoàng, sợ rằng quá bốc đồng mà đưa quyết định sai lầm.
Vương Thủ Bình vẻ mặt bực bội hối hận của chồng, cô thấy lòng nhẹ nhõm, sự cam lòng đó đều gạt sang một bên.
"Trịnh Lục, đến bước , chúng cứ tiếp tục tiến lên thôi." Cô mật khoác tay chồng: "Chúng mấy đồng bạc trong tay, thực sự chẳng lo lắng gì cả."
Trịnh Lục giật : "Mấy đồng bạc? Lấy từ ."
Vẻ ngạc nhiên của khiến Vương Thủ Bình vô cùng hài lòng. Cô sung sướng dựa cánh tay chồng, nhỏ: "Chính là tiền công việc nhà Phương Liên giới thiệu cho mấy đứa trẻ . Mấy đứa lâu như , cũng tích góp một ít. Cộng thêm đây bà cụ bảo em mua đồ, em luôn tiện thể bớt một chút tiền, lâu dần cũng tích góp ."
Trịnh Lục đến đoạn , thở nghẹn .
Mấy năm nay nhà họ Trịnh sống khá chật vật, thỉnh thoảng mua chút đồ cũng tính toán chi li.
Nếu như phân gia, vợ lén lút bớt tiền bà cụ bảo mua đồ, chắc chắn sẽ tức giận, cho rằng vợ trộm tiền của gia đình.
bây giờ khác .
Bây giờ, và vợ mới là một nhà. Mẹ và chú cả thím cả họ là phía bên .
Vẻ mặt Trịnh Lục méo mó một lúc, cuối cùng cũng giãn , : "Ừ, giỏi lắm."
Vương Thủ Bình đắc ý : "Đương nhiên ."
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeyd.net.vn/index.php/thap-nien-70-tieu-phuc-bao-duoc-ca-nha-cung-chieu/chuong-19.html.]
Hai vợ chồng tựa , bắt đầu mơ mộng về một tương lai tươi .
Chuyện phân gia là định cục.
Sau khi thứ sắp xếp thỏa, Trịnh Sơn liền quyết định đến văn phòng công xã một chuyến, thủ tục đăng ký.
Phải đợi đến khi đến công xã đăng ký xong, chuyện "phân gia" mới thực sự xác nhận.
Bên công xã khi thu hoặc phân phát đồ đạc đều tính theo hộ.
Trước đây nhà họ Trịnh là một hộ.
Sau khi đăng ký xong thì sẽ khác.
Sau , bà cụ Quách Thúy Lan, cùng với nhị phòng, tam phòng, là một hộ, tính là một gia đình.
Trịnh Lục và Vương Thủ Bình cùng với các con của họ, là một hộ riêng, họ tính là một gia đình khác.
Sau khi đăng ký xong, công xã và đại đội đều sẽ chuyện nhà họ Trịnh phân gia. Sau dù chuyện lớn nhỏ gì, cần tìm bên bà cụ thì tìm bà, cần tìm vợ chồng Trịnh Lục thì tìm thẳng họ, sẽ còn nhầm lẫn nữa.
Một buổi chiều nắng , Trịnh Sơn với đại đội một tiếng, về nhà lấy giấy tờ xong. Lấy đồ xong, chuẩn đến văn phòng công xã.
Trịnh Sơn khỏi nhà, liền gặp một nhà khác trong đại đội đang đẩy xe bò về phía công xã. Anh liền xin nhờ xe.
Ai ngờ, lên lâu, Trịnh Sơn từ xa thấy một bóng dáng nhỏ bé quen thuộc.
"Êi—" Anh lớn tiếng gọi xe: "Khê Khê!"
Trịnh Khê Khê ăn trưa xong việc gì , liền chui rừng cây nhỏ xem nấm khô của cô bé.
Rất .
Số nấm phơi mấy ngày đều khô , cho dù đóng gói cũng sẽ hỏng.
Cô bé mừng rỡ khôn xiết, tiện tay nhét năm sáu cây túi áo nhỏ, phân vân nên tặng cho đại bá mẫu nếm thử .
Một mặt cô bé hy vọng đại bá mẫu họ thể ăn món ngon như thế .
Mặt khác, cô bé sợ đại bá mẫu hỏi nấm từ mà , cô bé khó trả lời, vô cùng rối rắm.
Trịnh Khê Khê bước khỏi rừng nhỏ, đang cúi đầu suy nghĩ chuyện , thì bất ngờ thấy lớn tiếng gọi cô bé. Nghiêng đầu , là đại bá.
Cô bé vui vẻ chạy tới.
Trịnh Sơn bế cô bé lên, đặt lên xe bò: "Ái chà, Khê Khê nhà chúng dạo béo hơn, cao hơn ? Nặng thế."
Bàn tay thô ráp của nhẹ nhàng vỗ vai cô bé: "Thế nào? Có cùng đại bá đến công xã chơi ?"
Lát nữa đăng ký xong, còn về nhà một chuyến nữa.
Đưa cô bé về luôn thì tiện.
Ông lão lái xe bò khi xong việc ở công xã cũng sẽ về Đại đội Thanh Đằng. Lúc đó cùng về thì .
Nghe đại bá , mắt Trịnh Khê Khê lập tức sáng lên. Công xã? Cô bé gật đầu lia lịa, tỏ vẻ chơi.
Trịnh Sơn ha hả, với ông lão lái xe bò bên cạnh một tiếng. Đối phương sẵn lòng chở thêm một đứa trẻ nữa, thế là cả đoàn vui vẻ về phía công xã.
Trịnh Sơn văn phòng việc chính, nên để Trịnh Khê Khê ở bên ngoài văn phòng, dặn dò cô bé: "Con thể chơi ở gần đây, đừng chạy xa nhé. Lát nữa đại bá việc xong sẽ tìm con, gọi một tiếng là con về đây ngay, ?"
Trịnh Khê Khê nghiêm túc gật đầu.
Trịnh Sơn liền cầm giấy tờ vội vã sân văn phòng.
Anh gì lo lắng.
Ngay cả khi cô bé may lạc ở đây, các xã viên trong công xã cũng sẽ giúp tìm .
Thời đại , đều thương trẻ con, gặp đứa trẻ nhà ai lạc, đều sẽ nhiệt tình giúp đưa về.
Trịnh Khê Khê loanh quanh một lúc, mắt đang bận ngó xung quanh, đột nhiên, ánh mắt dừng một chỗ rời .
Cửa hàng Cung tiêu xã.
Cô bé nhớ các , đó là nơi thể mua đồ.
Vậy cô bé nên qua xem nhỉ?
Nghĩ , chân cô bé vô thức bước về phía đó.
Vừa bước , hàng hóa bày la liệt kệ thu hút ánh mắt cô bé. Trịnh Khê Khê khắp nơi, mắt đủ dùng.
Thì , thế giới còn nhiều thứ mà cô bé từng thấy!
Cô bé đang ngó xung quanh, thì thấy một giọng ôn hòa vang lên bên tai: "Ôi chao, cháu là con gái của lão tam nhà họ Trịnh đó ?"
Trịnh Khê Khê cảm thấy giọng quen, hình như ở , liền theo giọng .
Kết quả, cô bé thấy Hạ Phượng đang mặc đồng phục nhân viên của Cửa hàng Cung tiêu xã.
Hạ Phượng là nhân viên bán hàng của Cửa hàng Cung tiêu xã.
Chiều nay nhiều đến, cô liền tiện tay sắp xếp kệ hàng. Không ngờ thấy con gái của lão Tam nhà họ Trịnh bước cửa hàng.
Cô mặc đồng phục màu xanh, tóc buộc gọn gàng, trông sạch sẽ và tháo vát.
Trịnh Khê Khê nhận ngay, đây là cô cho cô bé kẹo!
đại bá mẫu , viên kẹo cô cho ngọt lắm.
Trịnh Khê Khê mừng rỡ khôn xiết.
Sờ sờ, nắn nắn, tìm chút gì đó để tặng cô.
Đáng tiếc là, cô bé ngoài chiếc áo bông vá chằng chịt , chẳng thứ gì .
Đang băn khoăn, đột nhiên, ngón tay cô bé chạm túi áo.
Trịnh Khê Khê mừng rỡ vô cùng, lấy những cây nấm khô trong túi , dâng tặng cho Hạ Phượng như dâng báu vật, bày tỏ lòng ơn vì Hạ Phượng cho cô bé viên kẹo đó.
Hạ Phượng thấy con gái lão Tam nhà họ Trịnh, tiện miệng chào hỏi.
Ai ngờ, cô bé đó lấy nấm khô, tặng cho cô.
Đôi mắt to tròn long lanh của cô bé đầy vẻ ơn và vui mừng.
Rõ ràng là cảm ơn cô vì viên kẹo .
Hạ Phượng thấy chua xót ấm lòng.
Chỉ là một viên kẹo thôi, những đứa trẻ khác nhận thì nhận, ăn xong là xong. cô bé , luôn ghi nhớ trong lòng, chút nấm khô cũng dùng để cảm ơn cô.
"Cô bé ngoan, cái con giữ ." Hạ Phượng đẩy nấm trả cho Trịnh Khê Khê.
Cô nhận nấm khô của cô bé.
Một là cô thể nhận đồ của một đứa trẻ, hai là cảnh nhà họ Trịnh khó khăn hơn nhà cô nhiều.
Trịnh Khê Khê ngờ món đồ tặng "trả ", nhất thời chút bối rối, đôi mắt to tròn lập tức mất ánh sáng.
Cô bé khẽ cúi đầu.
, bàn tay nhỏ chìa tặng nấm vẫn kiên quyết giơ lơ lửng giữa trung, cố chấp.
Ánh mắt Hạ Phượng càng thêm dịu dàng: "Thực cô nhận đồ của con, là vì những cây nấm khô chất lượng , chỉ đổi một viên kẹo thôi , thể đổi nhiều thứ hơn."
Cô là sự thật.
Loại nấm là một loại nấm hiếm, quý. Mặc dù cô xác định giá trị cụ thể của chúng, nhưng thể khẳng định, ngay cả mấy cây , ít nhất cũng đổi vài món đồ nhỏ.
Hạ Phượng nhận thấy cô bé là thành thật, nhất quyết đưa nấm hương khô cho cô, suy nghĩ một lát, : "Thế nhé. Con dùng nấm hương khô đổi lấy một vài thứ khác mang về."
Trịnh Khê Khê hiểu, chớp chớp đôi mắt to cô.
Hạ Phượng thấy má cô bé lạnh đến đỏ ửng, tiện tay lấy một cuộn len: "Ví dụ, mấy cây nấm hương khô , thể đổi một cuộn len nhỏ . Len thể đan khăn quàng cổ, đan mũ, đan găng tay, gì cũng , thế nào cũng thể chống lạnh. Thế nào? Đổi ?"
Ban đầu Trịnh Khê Khê nghĩ, cô bé mang đồ đến tặng cô xinh , là cảm ơn đối phương. Nếu đổi đồ về, chẳng là cảm ơn thành .
Sau đó những thứ mềm mại thể đan khăn quàng cổ, đan găng tay...
Trịnh Khê Khê vui vẻ đến mức mắt cong lên, đột nhiên đổi .
Nhạc Thanh Văn nào cũng đưa mũ khăn quàng găng tay của cho cô bé đeo, còn bản xe gió thổi lạnh.
Nếu đan khăn quàng và mũ, Nhạc Thanh Văn cũng một phần, thể giúp giữ ấm ?
Vốn dĩ những cây nấm cũng là do tìm thấy.
Phơi khô đổi đồ cho , cũng là điều nên .
Trịnh Khê Khê nhét mấy cây nấm hương khô cho Hạ Phượng, lắc đầu lia lịa. Lại chỉ những thứ khác bày kệ, dang rộng cánh tay hiệu " nhiều".
Hạ Phượng ban đầu còn hiểu lắm.
Cô bé hiệu lặp lặp mấy , Hạ Phượng chút hiểu : "Con , nấm hương khô nữa thì sẽ đổi đồ. Còn mấy cây hôm nay thì tặng cho cô?"
Trịnh Khê Khê gật đầu thật mạnh.
Hạ Phượng vẻ mặt vui vẻ của cô bé, cũng nhịn thấy vui lây.
Cô đưa tay dùng lòng bàn tay sưởi ấm má cô bé: "Được, chúng sẽ đổi nhiều thứ hơn! Hôm nay cô nhận mấy cây con mang đến . mà, ngần nấm hương khô, đổi mấy viên kẹo lận. Ừm, cô tính xem, chắc bảy viên . Vậy, cô trừ viên kẹo cô cho con, cho con thêm sáu viên nữa, ?"
Nói xong, cô chút do dự: "Có lẽ chỉ đổi từng . Con cứ cầm kẹo , lát nữa cô sẽ giúp con hỏi . Nếu cô cho con thiếu, sẽ bù thêm cho con."
Trịnh Khê Khê rạng rỡ.
Hạ Phượng chọn sáu viên kẹo to và ngon, bỏ túi áo nhỏ của cô bé.
Trên đường về, Trịnh Khê Khê thấy lòng vui sướng.
Cô bé tính toán xong .
Bà nội lớn tuổi thể ăn đồ ngọt, cô bé mang mấy cây nấm khô về tặng cho bà. Còn kẹo tổng cộng sáu viên, mỗi đại bá, đại bá mẫu, đại ca, nhị ca, Ngũ ca, và Nhạc Thanh Văn một viên.
Vừa đủ chia.
Thật tuyệt vời.