[Thập Niên 70]: Tiểu Phúc Bảo Được Cả Nhà Cưng Chiều - Chương 16

Cập nhật lúc: 2025-10-07 13:46:44
Lượt xem: 13

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/1B8nPQWmqZ

MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!

Sau niềm hăng hái ban đầu, ngay đó, cô bé dội một gáo nước lạnh.

 

Trịnh Khê Khê học liên tục mấy ngày, nhưng vẫn thể từ "ba ba ". Thậm chí thử "ca ca" cũng chỉ phát âm bật như "keke", thể thành tiếng.

 

Điều khiến cô bé vô cùng buồn bã.

 

Nhạc Thanh Văn thấy bình thường.

 

Theo nghĩ, một cô bé mới hơn sáu tuổi, học chậm một chút thì cả.

 

Trẻ con mà, học thứ nhanh ?

 

Cứ từ từ là , thể vội vàng.

 

Sau khi những lời an ủi của Nhạc Thanh Văn, Trịnh Khê Khê những an ủi, mà còn buồn hơn nữa.

 

... Nếu để cô bé là một Thần Thú thuộc Hắc Đồng Vũ Tộc, sống mấy trăm năm , lẽ sẽ nghĩ việc đần độn như là " bình thường" nữa.

 

Bước khỏi căn nhà nhỏ, Trịnh Khê Khê khoác chiếc giỏ nhỏ của , cúi gằm mặt đạp hộp xích xe đạp và lên thanh ngang.

 

Nhạc Thanh Văn phát hiện một vấn đề, kêu lên: "Ủa, nấm của em ít thế?"

 

Trịnh Khê Khê chỉ nấm, động tác bất lực dang tay, lắc đầu.

 

Mặc dù cô bé một từ nào, Nhạc Thanh Văn vẫn hiểu: "Chỗ đó sắp hết nấm ?"

 

Trước đây nhận thấy nấm trong rừng nhỏ ngày càng ít .

 

Chỉ là gần đây bận rộn dạy cô bé học , rừng để xem. Vì tình hình cụ thể ở đó hai ngày nay thế nào, thực sự .

 

Nhìn thấy trong giỏ của cô bé chỉ hai ba cây nấm nhỏ như , mới chợt nhận rằng, lẽ vài ngày nữa chỗ đó sẽ còn nấm nữa. Bây giờ là những cây còn sót .

 

Nhạc Thanh Văn nghĩ, nếu đến mức đó, lẽ cô bé khó mà xin ngoài lâu như nữa.

 

Cậu hiểu nhà họ Trịnh.

 

Chỉ dựa suy đoán của , nghĩ rằng một đứa trẻ ngoài "chơi" lâu như , mang thứ gì về, trời lạnh thế , nhà lẽ sẽ thà để cô bé ở nhà chứ cho ngoài nữa.

 

trong nhà tường chắn gió, ấm áp hơn.

 

Một cô bé xinh đáng yêu như , nếu chuyện gì, lớn chắc chắn sẽ cô bé ở trong nhà, ?

 

Nhạc Thanh Văn trầm tư: "Từ ngày mai, sẽ giúp em tìm nấm về."

 

Trịnh Khê Khê ngờ nghĩ đến khía cạnh .

 

Thật , Chu Thục Ngọc là thật thà, để tâm việc cô bé mang nấm về . Đại bá mẫu thấy cô bé gần đây khỏe hơn nhiều, nghĩ rằng chạy nhảy chơi đùa khắp nơi lợi cho sức khỏe, nên mới để mặc cô bé lung tung.

 

Là cô bé tự cảm thấy lừa dối đại bá mẫu để ngoài một , trong lòng thấy áy náy. Nếu thể mang về chút đồ ăn ngon cho họ, cảm giác tội trong lòng cô bé sẽ ít hơn.

 

như , nếu thực sự mang nấm về, phiền Nhạc Thanh Văn.

 

Trịnh Khê Khê gật đầu, suy nghĩ một lát, lắc đầu.

 

Đã phiền nhiều như , thể phiền thêm nữa. Dù buổi chiều cô bé việc gì, chi bằng buổi chiều cô bé tìm nơi khác để "phát hiện" đồ ăn .

 

"Đồ nhóc con mà già dặn." Nhạc Thanh Văn thấy cô bé lo lắng, kìm đưa tay xoa đầu cô bé: "Chỉ là một chút nấm thôi, là chuyện thể tiện tay giải quyết , khách sáo với ? Cứ quyết định , chuyện để lo, em đừng buồn phiền."

 

Bây giờ chẳng giúp việc gì, cảm giác vô lực khi dùng sức mà chỗ dùng.

 

Có một cô bé cần chăm sóc, ít nhất cũng khiến cảm thấy vẫn thể việc gì đó thực tế.

 

Cậu thấy điều .

 

Nói là .

 

Chiều hôm đó, Nhạc Thanh Văn đạp xe khắp nơi. Đến nhiều chỗ, đạp xe vòng qua nhiều đại đội trong công xã Kim Tỉnh, len lỏi khắp nơi, cuối cùng tìm thấy thứ đang tìm ở một sườn đồi khuất nắng, ít qua .

 

Mặc dù chỗ nấm mọc đó lớn, nhưng cũng đủ dùng cho vài ngày.

 

Vấn đề nấm mọc giải quyết tạm thời, hiện tại cần lo lắng về nó. Đợi một thời gian nữa chỗ hết nấm, sẽ tìm cách khác.

 

Ngay khi Nhạc Thanh Văn đạp xe trở về nhà họ Vu ánh hoàng hôn,

 

Bên nhà họ Trịnh, cửa phòng ngủ ở nhà chính kẽo kẹt mở từ từ.

 

Một cụ già tóc bạc Chu Thục Ngọc dìu , từ phòng ngủ đại sảnh.

 

Gương mặt bà đen sạm, những nếp nhăn hằn sâu, đôi môi trắng bệch mang theo dấu vết bệnh tật. Chỉ đôi mắt vẫn sáng rực, khi đảo qua xung quanh vô tình toát uy nghiêm của đầu gia đình.

 

Trịnh Khê Khê đang cúi đầu giúp đại bá mẫu nhặt hạt lương thực.

 

Chiếc thùng đựng gạo trong nhà, bữa trưa, Trịnh Tứ Hà thỉnh thoảng dậy khỏi "cơn đau" đổ xuống đất, dính đầy bùn đất sàn.

 

Đất thì , vo gạo là trôi . Điều đáng sợ là những hạt cát, nếu vo sạch thì dễ ăn bụng, dù nuốt cũng sẽ cấn răng.

 

Gạo là thứ hiếm .

 

Cả nhà tổng cộng chỉ bấy nhiêu gạo, thỉnh thoảng cho một chút nấu cháo, thơm lắm, nỡ lãng phí dù chỉ một hạt.

 

Trịnh Khê Khê thấy đại bá mẫu ngày nào cũng bận rộn vất vả quá. Cô bé tự nguyện nhận việc , chủ động giúp đại bá mẫu nhặt những hạt cát.

 

Chu Thục Ngọc thấy cô bé tích cực, mỉm giao việc cho cô bé.

 

Bây giờ Trịnh Khê Khê nhặt xong gần một nửa, còn nửa thùng để bên cạnh chờ cô bé nhặt tiếp.

 

Đặt nắm gạo sạch nhặt xong xuống, Trịnh Khê Khê xoa xoa đôi tay mỏi. Nghe thấy tiếng mở cửa, cô bé vô thức ngẩng đầu về phía đó, lúc thấy đại bá mẫu dìu một cụ già khỏi phòng.

 

Cô bé ngây , sững sờ.

 

Lẽ nào, cụ già nghiêm nghị nhưng cũng nhân từ , chính là...

 

Quách Thúy Lan thấy dáng vẻ của cô bé, khỏi bật : "Ôi! Mấy ngày gặp, Khê Khê nhà chúng nhận bà nội ?"

 

Thực tế, Thất Nhi của bà bao giờ nhận bà một cách rõ ràng.

 

Đứa trẻ thiếu thốn bẩm sinh, sinh ngốc, phân biệt .

 

bà vẫn kìm chọc con bé một chút.

 

, đại nhi tức gần đây thường , Thất Nhi đỡ hơn, nhận . Bà liền nghĩ, , con bé cũng nhận bà thì ?

 

Quách Thúy Lan chỉ đùa một câu như .

 

Ai ngờ lời , bà thấy cô bé bĩu môi, mắt đỏ hoe ngay lập tức. Giây tiếp theo, cô bé bật dậy, chạy lảo đảo, và nhào lòng bà.

 

Quách Thúy Lan cô bé ôm chân bà cọ tới cọ lui buông, mắt bà cũng ướt theo.

 

Quả nhiên là đứa trẻ do bà yêu thương mà lớn lên.

 

Mặc dù hồi nhỏ ngốc nghếch, nhưng tình cảm bà cháu vẫn còn đó.

 

Nhìn xem.

 

Bà mới khỏi bệnh, con bé mới nhận , thiết với bà !

 

Quách Thúy Lan cúi xuống ôm cô bé, giọng nghẹn ngào: "Thất Nhi nhà chúng với bà nội nhất! con?"

 

Trịnh Khê Khê rúc rúc lòng bà nội, gật đầu thật mạnh.

 

Mặc dù đây là đầu tiên cô bé gặp cụ già , nhưng thấy bà, cô bé cảm thấy một luồng ấm áp và gần gũi dâng lên từ tận đáy lòng.

 

Cô bé nghĩ, đây lẽ là tình .

 

Không vì lý do gì, chỉ là m.á.u mủ ruột thịt tự nhiên sẵn trong cơ thể .

 

Không cần gì nhiều, chỉ một ánh , là thể ngay lập tức thiết với .

 

Quách Thúy Lan đưa tay bế đứa cháu gái ngoan, nhưng Chu Thục Ngọc cản .

 

"Mẹ! Mẹ mới khỏe , đừng mệt ạ." Chu Thục Ngọc , bảo Trịnh Khê Khê: "Thất Nhi nhà cung đợi bà nội khỏi hẳn , hãy để bà bế con, ?"

 

Trịnh Khê Khê gật đầu thật mạnh.

 

Quách Thúy Lan càng vui hơn: "Ôi! Thất Nhi thực sự hiểu chúng ?"

 

" thế ạ." Nhắc đến chuyện , Chu Thục Ngọc lập tức tự hào: "Thất Nhi bây giờ thông minh lanh lợi lắm. Khỏe hơn cả hai nó!"

 

"Hai nó" trong lời Chu Thục Ngọc đương nhiên là hai con trai Trịnh Đại Giang và Trịnh Nhị Hải.

 

, lời Vương Thủ Bình bước thấy, thì còn ý nghĩa ban đầu nữa.

 

Vương Thủ Bình khó chịu với vợ chồng đại ca đại tẩu trong thời gian .

 

Trước đó Trịnh Sơn vô cớ đ.á.n.h đứa con trai quý báu Trịnh Tứ Hà của cô . Cô tìm lý lẽ, nhưng tìm đến công xã, lý lẽ , ngược còn phó chủ nhiệm Vu cho một trận tơi tả.

 

Vương Thủ Bình tức c.h.ế.t .

 

Thế nhưng cô lý, thể tranh cãi thẳng thừng với đại ca, đến giờ cục tức đó vẫn còn trong lòng chỗ xả.

 

Bây giờ may mắn lắm, đến cửa phòng ngoài đại sảnh nhà chính, liền thấy " " bên trong, trong lòng cô vui mừng, lập tức vén rèm lên, thèm thốt lên: "Ối giời ơi, đại tẩu gì lạ thế, Tứ Hà và Ngũ Ba nhà bằng con bé Thất Nhi?"

 

Chu Thục Ngọc: " là..."

 

Vương Thủ Bình cắt lời bà ngay lập tức: "Chị gì thì là thế ? Ôi trời ơi đại tẩu, chị và đại ca cứ luôn như , nghĩ gì là nấy, cũng chẳng xem xét sự tình thế nào. Tứ Hà và Ngũ Ba nhà ở chỗ nào? Chị ! Chị !"

 

đang hùng hổ áp sát, nhanh chóng suy tính thế nào để nhân cơ hội bắt đại tẩu xin con trai .

 

đại tẩu tính tình , dễ đối phó hơn đại ca cứng rắn nhiều.

 

Ai ngờ đúng lúc , một tiếng quát bất ngờ vang lên trong phòng:

“Vợ lão nhị! Mày chuyện với đại tẩu mày kiểu gì đấy? Mấy ngày gặp,mày to gan hơn hả?”

 

Tiếng quát uy nghiêm kèm theo giận dữ. Vương Thủ Bình thấy giọng quen thuộc , vô thức run lên. Quay đầu , lúc mới kinh hoàng phát hiện, chuyện quả nhiên là Quách Thúy Lan chồng của !

 

Vương Thủ Bình hoảng hốt: "Mẹ, con ..."

 

Quách Thúy Lan: "Không gì? Mày mở mắt dối ?! Tao rõ ràng, mày bước phân biệt đúng sai mà lên tiếng trách đại tẩu mày. Rõ ràng đại tẩu mày đang về Đại Giang và Nhị Hải, mày cố tình lôi Tứ Hà và Ngũ Ba . Mày ? Mày xem, tao sai chữ nào?!"

 

Quách Thúy Lan là thẳng tính và khó chọc.

 

Ngay cả lắm chuyện như Vương Thủ Bình cũng ít dám chọc giận bà. Nếu sơ suất một chút, những lợi lộc gì, mà còn ngoan ngoãn nhận chịu phạt, nộp thêm một đồ riêng nữa.

 

Trớ trêu , chồng cô cái gì cũng , chỉ một điểm c.h.ế.t , là lời .

 

Điều khiến cô khó khăn.

 

Vương Thủ Bình ấp úng: "Mẹ đương nhiên là sai , con chỉ là... Ơ? Mẹ, khỏe ! Ôi chao đây quả là tin mừng lớn! Tối nay, gì cũng ăn một bữa ngon mới . Đại tẩu, tối nay định nấu món gì? Để em giúp chị chuẩn !"

 

Nói định chui khỏi phòng.

 

Kết quả, tay cô chạm cánh cửa đại sảnh, Quách Thúy Lan quát : "Mày !"

 

Vương Thủ Bình nuốt nước bọt, đầu : "Mẹ, còn chuyện gì ạ?"

 

"Ừm." Quách Thúy Lan một xong, mệt. Thêm đó cơ thể mới khỏe , vẫn còn khó chịu, kìm che miệng ho vài tiếng, mới : "Tao thằng Tứ Hà gây chuyện, cứ ru rú ở nhà ngoài. Có chuyện đó ?"

 

Vương Thủ Bình ngờ bà khỏi phòng hỏi chuyện , tim cô nhảy lên tận cổ.

 

"Không ạ, Tứ Hà tí tuổi đầu, gây chuyện gì ạ?" Vương Thủ Bình lắp bắp, liên tục liếc mắt hiệu cho Chu Thục Ngọc: "Mẹ tin hỏi đại tẩu. Khoảng thời gian nhà cửa yên bình lắm, chuyện gì xảy ."

 

Sở dĩ Vương Thủ Bình dám để Quách Thúy Lan hỏi Chu Thục Ngọc, là vì cô tin chắc Chu Thục Ngọc tính tình mềm yếu và thương bà cụ ốm yếu, dám những chuyện quá đáng bà cụ kích động.

 

Ai ngờ, ngoài dự đoán của cô , Chu Thục Ngọc những thuận theo lời cô , mà còn hết chuyện : "Những chuyện khác thì gì đặc biệt, chỉ là thằng Tứ Hà trộm đồ của nhà phó đội trưởng Đỗ Đại Tráng ở đại đội Hồng Câu, vợ phó đội trưởng bắt ạ."

 

Mặc dù đây Chu Thục Ngọc thể sẽ "dĩ hòa vi quý" mà những lời khiến bà cụ phiền lòng, nhưng bây giờ khác , cái gì cần thì .

 

Bởi vì, Thất Nhi đang bên cạnh.

 

Thất Nhi Tứ Hà chuyện sai đại bá đánh.

 

Chu Thục Ngọc nghĩ, thể "tấm gương " cho con bé, "tấm gương ".

 

Có con bé ở đây, lớn cho con bé , dối, dối là sai.

 

đối diện với lời thăm dò của Vương Thủ Bình, Chu Thục Ngọc quyết đoán chọn sự thật, kể lầm của Trịnh Tứ Hà.

 

Cũng là để tấm gương tích cực cho cô bé.

 

Trịnh Khê Khê lời đại bá mẫu , đầu bà nội, gật đầu thật mạnh. Ý là, đại bá mẫu đúng, chuyện là như .

 

Vương Thủ Bình một lớn một nhỏ chọc tức đến phát hỏa.

 

Tốt lắm.

 

Cả hai liên kết nhằm ?

 

Không cái lý đó!

 

Vương Thủ Bình đảo mắt, mím môi, khi thì mang theo giọng : "Mẹ! Khoảng thời gian ốm thể lo liệu việc nhà, nhà cửa thật sự loạn hết cả lên! Mẹ xem, con chẳng hiểu gì cả, việc đều giao cho đại tẩu lo. Kết quả thằng Tứ Hà mới xảy chuyện như ! Mẹ! Cái nhà , vẫn nắm quyền!"

 

Chỉ vài lời ngắn gọn, cô quy kết lầm của Trịnh Tứ Hà là do "đại tẩu nắm quyền" gây .

 

Ngụ ý là vì Chu Thục Ngọc lãnh đạo , nên Trịnh Tứ Hà mới lầm đường lạc lối phạm sai lầm.

 

Chu Thục Ngọc tức đến đau gan.

 

Chưa từng thấy nào vô ơn đến thế!

 

Cô đang định lên tiếng, bà cụ giơ tay hiệu cho cô cần gì thêm.

 

Quách Thúy Lan hỏi Vương Thủ Bình: "Khoảng thời gian tao ở trong phòng , đại tẩu mày bận rộn trong ngoài chăm sóc cả gia đình , nên nhiều việc xử lý ?"

 

" thế ạ." Vương Thủ Bình thở phào, nhanh: " Đại tẩu bận quá, nhiều việc lo . Chuyện thằng Tứ Hà vốn cũng là chuyện nhỏ, đại ca đại tẩu rảnh quan tâm thì thôi , kết quả ngoài châm ngòi, hừ, còn đ.á.n.h nó."

 

Nói đến đây, cô đỏ mắt, là thực lòng xót xa: "Tội nghiệp Tứ Hà, mới là một đứa trẻ, đ.á.n.h cho tơi tả, giường thể nhúc nhích . Đã mấy ngày , vẫn xuống giường . Con , trong lòng đau khổ c.h.ế.t ạ."

 

"Ồ, lời mày thật học thức." Quách Thúy Lan liếc cô , ha hả với Chu Thục Ngọc: "Xem em dâu con chuyện khéo léo . Tao ở đây, là do đại tẩu mày . Nếu tao ở đây, e rằng chính là bà già ."

 

Vương Thủ Bình lời ẩn ý của bà cụ, vòng mắt đỏ hoe lập tức khôi phục màu sắc ban đầu, theo là mặt mày tái mét: "Mẹ, con thể oán trách . Chỉ là đại ca đại tẩu phân biệt đúng sai mà đ.á.n.h thằng Tứ Hà..."

 

"Tao cho mày , đ.á.n.h đúng!" Quách Thúy Lan đột nhiên thu vẻ tươi , trở nên nghiêm khắc: "Mày là dạy con cho , còn cho phép đại ca đại tẩu mày giúp mày dạy dỗ ? Tao , cái thói trộm cắp vặt của thằng Tứ Hà, đánh, đ.á.n.h thật mạnh! Khi nào nó đau, nên trộm cắp nữa, thì mới xong!"

 

Vương Thủ Bình ngờ bà cụ lời lẽ tàn nhẫn như .

 

nhất thời đáp thế nào, ngây .

 

"Còn chuyện mày thằng Tứ Hà đ.á.n.h nặng đến mức xuống giường , lời tao thực sự thể đồng ý." Giọng Quách Thúy Lan chậm rãi , nhưng càng lúc càng nghiêm nghị: "Tao thấy, nó những bệnh đau, mà còn chạy nhảy nhanh nhẹn?"

 

Vương Thủ Bình buột miệng: "Không chuyện đó ạ!"

 

Quách Thúy Lan: "Trưa nay, tao thấy nó chạy khỏi phòng, đá đổ cái thùng gạo. Nè, chính là cái ."

 

chỉ chiếc thùng đựng gạo sạch nhặt xong, đặt cạnh Trịnh Khê Khê.

 

"Chắc lầm ?" Vương Thủ Bình cần suy nghĩ hề hề : " Tứ Hà đại bá nó đ.á.n.h xong, cứ đau đớn dậy . Lấy sức lực chuyện cơ chứ."

 

Thái độ của cô chọc giận bà cụ .

 

Trong phòng đột nhiên vang lên một tiếng quát lớn.

 

"Đồ hỗn xược!" Quách Thúy Lan đập mạnh xuống bàn, chỉ thẳng Vương Thủ Bình: "Có nào như mày ? Con sai chuyện, hỏi rõ nguyên do thì thôi , còn phân biệt đúng sai mà che chở cho nó. Mày nghĩ mày đang gì? Mày đang g.i.ế.c nó đấy!"

 

Thực , Quách Thúy Lan thực sự tận mắt chứng kiến cảnh Trịnh Tứ Hà đá đổ cái thùng đựng lương thực.

 

Lúc đó là thời gian thoải mái bữa trưa.

 

Chu Thục Ngọc thấy hôm nay trời nắng , nghĩ bệnh của chồng đỡ hơn nhiều, về cơ bản khỏi hẳn, liền mở hé cửa sổ phòng ngủ của chồng một chút, để thông thoáng khí.

 

Quách Thúy Lan liền lấy cái ghế đẩu định cạnh cửa sổ sưởi nắng lọt qua.

 

Kết quả bà còn kịp xuống ghế, qua kẽ hở của cửa sổ, lúc thấy cảnh Trịnh Tứ Hà cái chuyện đó.

 

Lẽ , nếu vợ chồng lão nhị chịu nhận , bà giáo huấn họ một trận, chuyện cũng sẽ qua . Dù cũng là một nhà, mà sửa thì ai cũng sẽ thông cảm.

 

Ai ngờ bà còn kịp đến chuyện Trịnh Tứ Hà, Vương Thủ Bình bắt đầu ăn cắp la làng, lật chuyện cũ c.ắ.n ngược vợ lão đại một miếng.

 

Hơn nữa, về chuyện buổi chiều, cô , buột miệng phủ nhận ngay, hỏi chuyện rốt cuộc là như thế nào.

 

Điều chọc giận bà cụ.

 

Quách Thúy Lan cảm thấy chuyện thể cứ thế tiếp diễn.

 

Nếu , như thế , đứa cháu trai của bà e rằng sẽ hủy hoại.

 

"Đi!" Quách Thúy Lan chỉ Vương Thủ Bình, quát: "Mày dắt thằng Tứ hà về đây cho tao!"

 

Vương Thủ Bình lúc hoảng loạn. Cô thấy chồng thực sự nổi giận, sợ bà trong cơn thịnh nộ sẽ chuyện bất lợi cho con trai , vội vàng : "Mẹ, mới khỏe hơn một chút, con dìu nghỉ một lát?"

 

"Nghỉ ngơi?" Quách Thúy Lan lạnh: "Tao mà còn nghỉ ngơi nữa, con cháu nhà họ Trịnh chúng sẽ hủy hoại thành cái dạng gì trong tay mày nữa!"

 

Lúc , ngoài cửa vang lên tiếng bước chân.

 

[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeyd.net.vn/index.php/thap-nien-70-tieu-phuc-bao-duoc-ca-nha-cung-chieu/chuong-16.html.]

Hai em Trịnh Sơn, Trịnh Lục, cùng với Trịnh Đại Giang, Trịnh Nhị Hải đều trở về.

 

Mấy bước cửa, thấy cảnh tượng căng thẳng như .

 

Trịnh Sơn đầu tiên vui mừng kêu lên: "Mẹ! Mẹ thể ngoài ? Khỏi hẳn ạ?" Sau đó phát hiện điều : "Sao thế ? Ai chọc giận ạ?"

 

Quách Thúy Lan mất kiên nhẫn chỉ ngoài cửa: "Các con giúp lôi thằng Tứ Hà về đây."

 

Trịnh Sơn vẫn còn mơ hồ.

 

Ngay cả khi Chu Thục Ngọc hiệu cho , cũng hiểu rốt cuộc chuyện gì đang xảy .

 

Trịnh Lục nhận sắc mặt vợ , vội : "Con đưa nó về ngay đây."

 

Nói chạy mất.

 

Một lúc cùng với Trịnh Tứ Hà

 

Trịnh Tứ Hà ôm eo "ai da ai da" kêu la.

 

Đây là điều nó dạy nó, rằng gặp nhà đại bá, giả vờ đau.

 

Nếu đại bá nó nghĩ đ.á.n.h nhẹ, gặp nó sẽ dùng gậy nữa.

 

Quách Thúy Lan thấy bộ dạng đó của cháu trai, : " đau lắm ?"

 

"Bà, bà nội?" Trịnh Tứ Hà ngờ bà nội ngoài, căng thẳng, lắp bắp: "Đau, đau, thật sự đau."

 

Quách Thúy Lan: "Đau đến mức nào?"

 

Trịnh Tứ Hà: "Thì, đau lắm ạ."

 

Quách Thúy Lan: "Đau đến mức mày thể chạy khỏi phòng, đá đổ thùng gạo?"

 

Trịnh Tứ Hà giật .

 

Nó tưởng chuyện đá đổ thùng ai thấy, lúc đó trong sân ai, nó mới dám trút giận bằng một cú đá như .

 

Ai ngờ bà nội phát hiện!

 

Trịnh Tứ Hà chân mềm nhũn, quỳ thụp xuống: "Bà nội, con thật sự cố ý. Con đá, nó tự đổ ạ!"

 

"Vậy trộm đồ thì ?" Quách Thúy Lan gặng hỏi: "Trộm đồ cũng cố ý?"

 

Trịnh Tứ Hà thể phản bác.

 

Nó há miệng, ánh mắt cầu cứu .

 

Sự trao đổi ánh mắt của hai con chọc giận Quách Thúy Lan.

 

Quách Thúy Lan giận dữ chỉ Vương Thủ Bình: "Mày xem đứa con trai mà mày dạy dỗ kìa! Chính vì mày hết đến khác bao che cho nó, nên nó mới càng ngày càng ngang ngược! Không !"

 

Quách Thúy Lan càng càng tức giận, lập tức với lấy chiếc đòn gánh để ở góc phòng, đ.á.n.h Trịnh Tứ Hà vài gậy ngay tại chỗ.

 

"Thằng hỗn láo! Dám học thói trộm cắp!" Quách Thúy Lan dùng hết sức đ.á.n.h Trịnh Tứ Hà.

 

Vương Thủ Bình kêu lên "Con trai ", lập tức nhào tới ôm lấy Trịnh Tứ Hà che chở cho Trịnh Tứ Hà.

 

Quách Thúy Lan dứt khoát đ.á.n.h cả cô luôn.

 

, dù bà cũng mới khỏi bệnh, thể lực . Chỉ đ.á.n.h vài cái thở hổn hển, khó thở.

 

Chu Thục Ngọc vội vàng đỡ chồng xuống: "Mẹ giận với thằng bé gì! Đừng để tức giận hại sức khỏe, sức khỏe mới là quan trọng nhất ạ."

 

"Người sống là giữ thể diện! Ngàn sai vạn sai, nên cái chuyện trộm cắp vặt mất mặt tổ tông!" Quách Thúy Lan tuy học nhiều, nhưng đạo thì bà vẫn hiểu: "Càng nên, đá đổ thùng gạo, trân trọng lương thực. Càng nên, sai chuyện dám nhận, còn dối hết đến khác!"

 

Bà chỉ mũi Trịnh Tứ Hà: "Thứ nên nết ! Mày ở nhà cho tao, hết, tự kiểm điểm cho kỹ!"

 

Mấy gậy của bà nội tuy lực lớn lắm, nhưng chiếc đòn gánh nặng, cạnh sắc, đ.á.n.h đau điếng.

 

Lần Trịnh Tứ Hà thực sự đau đến mức "ai da ai da" kêu la.

 

Còn Vương Thủ Bình, ôm lấy con trai, dám phản bác một lời, chỉ lóc ngừng.

 

Dạy dỗ Trịnh Tứ Hà xong, Quách Thúy Lan với con trai thứ hai Trịnh Lục: "Ngày mai mày cùng tao một chuyến."

 

Trịnh Lục: "Hả?"

 

"Chúng tự đến đại đội Hồng Câu, tìm Đỗ Đại Tráng." Bà quả quyết : "Con cái phạm một hai , đều tìm đến nhà họ. Đây là của nhà họ Trịnh chúng . Ta , tự đến, tận, nhà, xin, !"

 

Trịnh Lục sợ đến suýt quỳ xuống: "Mẹ! Đỗ Đại Tráng là vai ! Mẹ thể... thể..."

 

"Để con , đừng nữa." Trịnh Sơn : "Con cháu chuyện với , đến tận nhà xin là điều nên . Ngày mai con và tam cùng , thấy ?"

 

Ban đầu Quách Thúy Lan đồng ý.

 

Chu Thục Ngọc bên cạnh kéo tay áo chồng, hiệu cho bà: "Mẹ, xem, Thất Nhi đang mong ngóng kìa. Con bé, ngày nào cũng mong khỏi phòng để chơi cùng nó. Bác sĩ hôm qua đến là, bây giờ vẫn nên nghỉ ngơi là chính, nên hoạt động nhiều ? Ngày mai nếu rảnh rỗi khỏi phòng ngủ, chi bằng dành thời gian chơi với Thất Nhi một chút. Con bé luôn nhớ đấy!"

 

Bà cụ vốn đang đầy bụng tức giận.

 

bao nhiêu cơn giận cũng tan biến dần khi thấy đôi mắt to tròn của đứa cháu gái đáng yêu.

 

"Được, con đúng." Quách Thúy Lan xoa má cháu gái: "Ngày mai, dành thời gian cho Thất Nhi nữa. Vậy thì thế ."

 

Bà nghiêng đầu Trịnh Sơn: "Lão đại, ngày mai con dẫn lão nhị , tự đến đại đội Hồng Câu, tìm Đỗ Đại Tráng xin . Nhớ kỹ, thái độ thật . Nếu bồi thường gì, chúng cũng nhất định cố gắng đáp ứng. Biết ?"

 

"Con ghi nhớ ạ." Trịnh Sơn cam đoan.

 

Trịnh Lục cũng vội vàng tiếp lời: "Con cũng ghi nhớ ạ. Mẹ, cứ yên tâm."

 

Vương Thủ Bình còn gì nữa, nhưng Trịnh Lục lườm một cái, cuối cùng nuốt lời bụng, dám mặt .

 

thì thôi, cục tức trong lòng cô vẫn còn đó, thể kìm nén .

 

Trở về phòng phía Tây đó.

 

Vương Thủ Bình cuối cùng chịu nổi, đá đổ chiếc ghế: "Trịnh lão nhị ! Anh cái loại gan chuột gì thế hả? Ngay cả con trai cũng bảo vệ !"

 

Nói ôm lấy Trịnh Tứ Hà, lóc "con ơi con " ngừng.

 

Trịnh Tứ Hà mấy gậy đòn gánh của bà nội đ.á.n.h nhẹ.

 

Đòn gánh giống gậy là hình tròn, cạnh bên của đòn gánh hẹp, đập đau thấu xương. Trịnh Tứ Hà cạnh đòn gánh đập mấy cái, đau đến mức còn sức mà hít khí lạnh nữa.

 

"Thôi ." Toàn nó đau nhức, dùng hết sức lực cuối cùng bất mãn đẩy Vương Thủ Bình : "Mẹ cứ ấn chỗ con đ.á.n.h gì? Muốn con đau thêm ?"

 

Rồi sang Trịnh Lục: "Cha bôi t.h.u.ố.c cho con ."

 

Vương Thủ Bình hài lòng: "Mẹ bôi t.h.u.ố.c cho con!"

 

"Mẹ con phiền." Trịnh Tứ Hà lầm bầm chuẩn phòng .

 

Thực đau hơn .

 

kinh nghiệm , đ.á.n.h nữa, nó cũng quy trình bôi t.h.u.ố.c , dứt khoát tự động xuống.

 

Trịnh Lục cầm lọ t.h.u.ố.c bôi cho nó: "Xem mày còn dám trộm !"

 

Nghe thấy từ "trộm", nghĩ đến hai đánh, cơ và xương Trịnh Tứ Hà co giật, lẩm bẩm: "Không dám nữa. Ai mà còn dám chứ."

 

Trịnh Lục hài lòng cất lọ thuốc, sang phòng khác cất tủ ngũ đấu.

 

Vương Thủ Bình thấy chồng hôm nay bênh vực hai con họ, chờ chồng sang phòng khác , mới đến xem con.

 

bôi thuốc, Trịnh Tứ Hà quan tâm trời lạnh, cởi trần sấp giường, để lộ tấm lưng đ.á.n.h nặng nhất.

 

Vương Thủ Bình vén chăn lên xem, lập tức nước mắt chảy ròng ròng vì xót xa.

 

Nói thật, đứa con cô thương nhất đứa con lớn nhất Trịnh Tam Hồ, cũng đứa con út Trịnh Lục Dương, càng đứa con trai thứ Trịnh Ngũ Ba cùng chí hướng với cô .

 

Mà là Trịnh Tứ Hà.

 

Nghĩ năm xưa, đại phòng sinh liền hai con trai. Đến lượt cô , sinh là con gái, chính là Trịnh Tam Hồ.

 

Khoảng thời gian đó cô thực sự ngẩng đầu lên .

 

Mỗi khi thấy con trai nhà khác chạy nhảy khắp nơi, mỗi khi thấy khác thì thầm bên cạnh , cô đều vô cùng khó chịu, luôn cảm thấy chế giễu đẻ con trai.

 

Mặc dù chồng hết lời nhấn mạnh, con trai con gái đều .

 

Thế nhưng, những lời đó lọt tai Vương Thủ Bình, đau như tát mặt.

 

thấy chồng và đại tẩu thiết như , chắc chắn nghĩ, nhất định là vì đại tẩu hai con trai, nên mới dẫn đến kết quả .

 

nhất định sinh con trai!

 

Sự đời của Trịnh Tứ Hà giúp Vương Thủ Bình ngẩng mặt lên.

 

Vừa hết cữ, cô thể bế con trai khắp nơi.

 

cho những từng chế giễu Cô thấy, cô cũng thể sinh con trai!

 

Sự tự tin và niềm vui mà Trịnh Tứ Hà mang cho Vương Thủ Bình, là thứ mà đứa con đầu tiên và những đứa con đều .

 

, thương nhất, chiều chuộng nhất chính là Trịnh Tứ Hà.

 

Bây giờ thấy bảo bối của đ.á.n.h thành thế , đau lòng cho ?

 

Vương Thủ Bình càng vết thương của con trai, càng phẫn nộ, lồng n.g.ự.c tràn đầy lửa giận.

 

Cái bà già dám đ.á.n.h con trai ngoan của cô nặng như !

 

Phân gia!

 

Nhất định phân gia!

 

Cái bà già sống c.h.ế.t đó, cô tuyệt đối nuôi!

 

Cái gì mà "trong nhà một già như một báu vật"...

 

Xí!

 

Nhà khác là báu vật!

 

Nhà cô là cái bà già !

 

thèm!

 

Vứt cho đại phòng nuôi là ! Cô mặt cái bà già đó một nào nữa!

 

Vương Thủ Bình đắp chăn cho con trai, quệt nước mắt bằng mu bàn tay, nghẹn ngào : "Tứ Hà con yên tâm. Nỗi khổ con chịu, đều ghi nhớ trong lòng. Hôm khác chúng phân gia! Xem họ còn dám nhắm con nữa !"

 

Cơ và xương co giật của Trịnh Tứ Hà đột nhiên đỡ hơn nhiều. Mắt nó sáng lên: "Mẹ, phân gia ?"

 

"!" Vương Thủ Bình kiên quyết: "Đợi thời cơ đến sẽ tìm cách thực hiện chuyện !"

 

Trịnh Tứ Hà đảo mắt.

 

Nếu phân gia, bà nội chắc chắn sẽ sống với đại bá và đại bá mẫu.

 

Sau khi phân gia, nhị phòng tự lo cho , thì dù nó gì, bà nội và đại bá đại bá mẫu cũng quản nó nữa.

 

là một ý kiến .

 

Sau gì cũng tự do hơn nhiều.

 

Trịnh Tứ Hà đột nhiên cảm thấy cơn đau cơ thể còn rõ ràng nữa, vui vẻ hẳn lên: "Mẹ! Mẹ đúng là ruột của con! Trong nhà cũng chỉ thương con thôi!"

 

" thế." Vương Thủ Bình thấy con trai thiết với , càng thêm vui: " chuyện tạm thời con đừng với cha con. Lát nữa sẽ tính toán kỹ. Chuyện lên kế hoạch lâu dài."

 

Chưa đến việc sắp Tết , chỉ riêng việc Tam Hồ sắp giao việc mùa xuân, chuyện lẽ vẫn nhờ đại phòng một chút.

 

Vương Thủ Bình dự định, thời gian cứ quan sát , chờ một thời điểm thích hợp thể khiến chồng, đại ca và đại tẩu đều đồng ý phân gia, mà nhị phòng ngoài chỉ trích mới .

 

Trịnh Tứ Hà giục: "Con nhất. cũng nhanh lên đấy!"

 

bà nội và đại bá đại bá mẫu theo dõi cả ngày nữa.

 

"Không thành vấn đề!" Vương Thủ Bình hớn hở .

 

Quả hổ là con trai cô , đúng là cùng một lòng với cô .

 

cũng cảm thấy, nếu những điều kiện tiên quyết đó đảm bảo, thì việc "phân gia" càng nhanh càng . Chỉ khi tách khỏi đại phòng, nhị phòng của họ mới cuộc sống .

Buổi tối, Trịnh Khê Khê trở về phòng phía Đông, lảng vảng một lúc, thấy đại ca nhị ca về, liền kéo hai họ, chỉ phòng đại bá.

 

Trịnh Nhị Hải hiểu ý: "cha vẫn đang chăm sóc bà nội, về ."

 

Trịnh Khê Khê lập tức xỏ giày và chạy lạch bạch đến nhà chính.

 

Quách Thúy Lan đại nhi tức chăm sóc xuống, bất ngờ tiếng bước chân nhỏ truyền đến. Bà giả vờ , hỏi Chu Thục Ngọc: "Ôi, chuột nhỏ từ đến thế, lén lút chạy đến, lên tiếng nào."

 

Vì bà về cơ bản khỏe hẳn, cửa phòng ngủ liền mở hé, để thông thoáng khí. Đợi tối bà ngủ, Chu Thục Ngọc rời sẽ đóng .

 

Trịnh Khê Khê liền xông thẳng phòng ngủ bà nội, chạy thẳng đến giường bà, kéo góc chăn bà nội buông tay.

 

Trước đây trong tộc của cô bé, trưởng lão đều là những vô cùng thông thái và uyên bác.

 

Qua việc bà nội răn dạy Trịnh Tứ Hà ngày hôm nay, cô bé cảm thấy bà nội cũng là một trưởng lão như . Thêm đó là tình m.á.u mủ tự nhiên của bà cháu, nên cô bé mới tìm đến. Cô bé thích cụ bà hiền hậu , ở bên bà nội nhiều hơn.

 

Chu Thục Ngọc khuyên giải nhẹ nhàng: "Bệnh của bà nộimới chuyển biến , vẫn khỏe hẳn, sợ con lây bệnh. Vài ngày nữa hãy đến tìm bà nội chơi, ?"

 

Trịnh Khê Khê cúi đầu buồn bã gật đầu.

 

Cô bé giỏi giang thế , sợ lây bệnh .

 

Chu Thục Ngọc: "Cũng cần buồn như . Con nghĩ xem, bây giờ sức khỏe bà nội , lỡ con đến đây bà nội mệt, bệnh tái phát, thì ?"

 

Trịnh Khê Khê nghĩ , lý.

 

Sức khỏe bà nội quan trọng, thể bà nội mệt mỏi.

 

Sau khi thông suốt, cô bé nghiêm túc gật đầu.

 

Thấy cô bé thật lòng ở gần bà nội, Chu Thục Ngọc đành lòng, sang hỏi chồng: "Hay là, cứ để con bé ở với vài phút? Mẹ chuyện với con bé một chút nhé."

 

Lần mắt Trịnh Khê Khê sáng lên, mở miệng to, lộ hàm răng nhỏ trắng tinh.

 

Quách Thúy Lan vui mừng khôn xiết: "Ôi! Thất Nhi nhà chúng thành bám dính từ lúc nào thế ?"

 

Nói bà chỉ cô bé, với Chu Thục Ngọc : "Xem con bé , giống hệt cha nó hồi nhỏ, cứ thích bám lấy !"

 

Vẻ mặt và lời của bà vẻ như đang chê trách, nhưng thực ánh mắt và giọng điệu tràn đầy sự tự hào và vui vẻ.

 

Chu Thục Ngọc ý bà, : "Mẹ còn vui ? Không vui con đưa con bé ! Con thích Thất Nhi theo con lắm."

 

Nói động tác kéo Trịnh Khê Khê , tiện thể còn nháy mắt với cô bé.

 

Trịnh Khê Khê toe toét, kéo cánh tay bà nội chịu buông.

 

Quách Thúy Lan hừ một tiếng, thở dài, "miễn cưỡng" : "Để nó ở với một lát . Con xem, con kéo con bé , cũng hết cách ."

 

Cả ba đều bật .

 

Trịnh Sơn mang nước nóng nhà chính, bất ngờ thấy tiếng , vội vàng chui phòng ngủ hỏi: "Sao thế thế? Có chuyện gì vui cho con với."

 

Quách Thúy Lan và Chu Thục Ngọc đồng thanh : "Thất Nhi với bọn , chuyện của con!"

 

Trịnh Sơn gãi đầu, hiểu gì: "...À."

 

Hai , chọc chọc má cô bé, .

 

Sáng hôm , Trịnh Khê Khê tinh thần phấn chấn, xách chiếc giỏ nhỏ đến rừng nhỏ đợi Nhạc Thanh Văn.

 

Không lâu , tiếng xe đạp đến gần. Trịnh Khê Khê vui vẻ chạy tới, chủ động treo chiếc giỏ nhỏ lên tay lái, tự giác nhảy lên thanh ngang .

 

Nhạc Thanh Văn cô bé chọc : "Hôm nay gặp chuyện gì vui thế?"

 

Tối qua lúc chia tay, cô bé còn buồn thiu vì học .

 

Sao mới một đêm gặp mà đổi ?

 

Nhạc Thanh Văn hiểu, tiện tay tháo khăn quàng cổ, mũ và găng tay của , đeo cho cô bé.

 

Trịnh Khê Khê tự hào ngẩng cái đầu nhỏ lên.

 

Tối qua bà nội kể chuyện cho cô bé , khen cô bé thông minh, hơn nữa, còn khen liên tục nhiều !

 

Cô bé nghĩ, thông minh như , nhất định sẽ học .

 

Không chỉ là điều khiển dây thanh âm và cơ thôi ?

 

Chuyện nhỏ thôi.

 

Với năng lực của cô bé, chắc chắn chỉ cần thêm vài ngày nữa là sẽ thôi ~

Loading...