Hát xong một khúc, ai nấy đều đang chìm đắm trong lời nhạc, mặt đám thế gia công tử đều toát lên vẻ say mê.
Tống Hành cũng Đường Thủy Nguyệt bằng ánh mắt sâu thẳm, chiếm lấy ả của riêng.
“Hay cho câu [Những mong sẽ mãi, ngàn dặm ngắm thuyền quyên]!” Hoàng thượng vỗ tay to, “Khúc từ là phương nào ? Trẫm từng qua giai điệu , chỉ thấy vô cùng khác biệt, đặc biệt là cách dùng từ, câu nào cũng vô cùng sâu sắc, chữ nào cũng thể trở thành châm ngôn!”
Đường Thủy Nguyệt hành lễ với hoàng thượng.
“Hồi hoàng thượng, khúc từ là do dân nữ sáng tác, dân nữ đặt nó là [Thuỷ điệu ca đầu].”
Ả khẽ nhướng mày, hai má hồng hồng liếc sang Tống Hành.
“Dân nữ quen với ngũ hoàng tử ngoài cung, xem như là một nửa tri kỷ. Hôm nay là sinh nhật ngũ điện hạ, dân nữ gì quý giá, bèn sáng tác một bài từ tặng cho điện hạ, cũng xem như là một phần lễ vật …”
Ta đang gặm móng heo cũng ngưng luôn.
[Quá hổ ! Đạo thơ của Lý Bạch xong thì bắt đầu gieo hoạ cho Tô Thức đó! Không thơ, ngâm từ thì đừng . Lấy đồ của khác nâng cao danh tiếng của bản , chút liêm sỉ nào hết!]
Dù Chúc Tuấn Dung đầu thấy cảnh , nhưng cũng nhịn chán ghét trừng Đường Thủy Nguyệt một cái. Nghĩ tới việc xém chút nữa si mê con dối trá , Chúc Tuấn Dung hận thể tát hai cái.
Còn Chúc Sương Sương thì nhưng vui mở miệng: “Đường cô nương, trong lời bài hát mấy chỗ vẫn rõ lắm, xin nhờ cô giải thích đôi điều.”
“Xin hỏi ý nghĩa của hai chữ [thuyền quyên] là gì?”
Đường Thủy Nguyệt chút nghĩ ngợi : “Đương nhiên là chỉ vầng trăng, ngắm thuyền quyên nghĩa là cùng thưởng ánh trăng. Chúc nhị tiểu thư học đủ loại thi thư, mà ngay cả điều cũng ?”
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeyd.net.vn/xuyen-sach-ca-nha-nghe-tieng-long-cua-ta-di-va-mat-tu-phuong/chuong-8.html.]
“Ta tài sơ học thiển, quả thật .” Chúc Sương Sương lắc đầu: “Thuyền quyên lâu nay chỉ để hình dung con gái, Đường cô nương thể giải thích vì ở đây dùng để chỉ mặt trăng ?”
“Đó là vì Hằng nga bay lên mặt trăng, nên mới truyền thuyết mỹ nhân ở trong cung trăng, dùng từ thuyền quyên để chỉ mặt trăng…”
Thấy vẻ mặt xung quanh ngày càng mờ mịt, Đường Thủy Nguyệt chợt im bặt kể tiếp.
Ta .
[Triều đại gì truyền thuyết Hằng nga bay lên cung trăng, giờ để xem Đường Thủy Nguyệt định bay nhảy kiểu gì!]
Thấy dáng vẻ ấp úng của Đường Thủy Nguyệt, Chúc Sương Sương cũng tiếp tục khó, mà hỏi sang câu khác.
“Đường cô nương, còn câu [Càng ở nơi cao càng lạnh lẽo] là ý gì?”
Ta bóp mạnh bắp đùi Chúc Tuấn Dung, cố nhịn .
Tô Thức câu “Càng ở nơi cao càng lạnh lẽo”, vốn là để thở than do triều đình giáng chức.
Mà Đường Thủy Nguyệt dám thốt câu [Càng ở nơi cao càng lạnh lẽo] mặt hoàng đế, còn là thời thái bình thịnh thế, ít nhiều gì cũng ý khıêυ khí©h hoàng quyền.
Thấy Đường Thủy Nguyệt chậm chạp trả lời, Chúc Sương Sương vẫn chân thành hỏi tiếp: “Đường cô nương? Bọn vẫn đang chờ Đường cô nương chỉ giáo mà.”
“Câu, câu nghĩa mặt chữ, nghĩa là trăng sáng treo cao trong gió rét, đúng, là đó…” Đường Thủy Nguyệt càng càng chột , trán bắt đầu đổ mồ hôi lạnh.
Tống Hành vẻ tức giận, lên tiếng: “Đủ , Sương nhi, hôm nay nàng nhiều…”
“Xoảng!”