Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
https://s.shopee.vn/9KUV8bsqzA
MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!
bán bộ 60% cổ phần của Công ty Tống Tinh Hà cho công ty đối thủ của theo giá thị trường.
Đối phương mặt , vỗ tay tán thưởng một câu: "Tần tiểu thư, cô quả nhiên là lợi hại. Chẳng trách cổ nhân câu, nên đắc tội nữ nhân."
Truyện được chuyển ngữ bởi Góc tiểu thuyết của mèo đen. Vui lòng không reup dưới mọi hình thức
"Cổ phần ở trong tay cũng vô dụng, hy vọng Lục thể để nó phát huy tác dụng lớn nhất trong tay ." ý hữu sở chỉ*.
P/s: 意有所指 ( Ý hữu sở chỉ ) nghĩa là ngoài ý nghĩa bề mặt câu chữ, bên trong còn ẩn chứa một hàm nghĩa khác.( Theo gg)
"Đương nhiên . Cô Tần, tối nay cô rảnh ? mời cô một bữa cơm. Tống Tinh Hà đúng là nhặt hạt vừng, mất quả dưa*."
p/s:得了芝麻,掉了西瓜: Nhặt hạt vừng, tiêu mất hạt dưa hấu: ám chỉ những vì cái lợi mắt mà bỏ qua cái lợi lâu dài. Những như , lúc nào cũng vui vẻ vì nghĩ rằng tài giỏi, nhưng rằng họ mới là kẻ nông cạn.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeyd.net.vn/va-mat-bach-nguyet-quang/chuong-20.html.]
“Không, tối nay hẹn .” từ chối khéo.
Không thể , vô ái tức thành thần*.
p/s: 无爱即成神 (Vô ái tức thành thần) : Đây là một từ thông dụng Internet tính chất hài hước. Meme xuất phát từ quan điểm cho rằng khi một thể cắt đứt cảm xúc, ai ảnh hưởng lôi kéo, đồng thời từ bỏ nguyên tắc và lập trường của vì bất kỳ ai thì loại thể coi là một vị "thần". Một như bất kỳ điểm yếu nào về mặt cảm xúc và do đó coi là thể phá hủy. Meme cũng ngụ ý rằng những tình yêu sẽ quấy rầy trong quyết định và hành động của họ của họ và thể nhanh chóng đưa quyết định một cách dứt khoát.
Lúc , vì Tống Tinh Hà mà từ bỏ nhiều thứ, rửa tay canh thang*, mà hiện tại, chỉ tập trung sự nghiệp.
p/s:洗手做羹汤 ( Rửa tay nấu canh thang): thành ngữ dùng để diễn tả việc phụ nữ sẵn sàng từ bỏ điều kiện sống cao cấp vì đàn ông và bất cứ điều gì vì tình yêu.( Theo baidu)
“Vậy thì thật là đáng tiếc.” Đối phương cũng ép buộc.