Ta tiến thêm vài bước, lạnh nhạt hỏi:
“Nếu là dâm phụ, thì ngươi là gì?"
"Kế tiếp, ngươi sẽ càng thê thảm hơn chính lời ngươi mắng .”
Ta vẫy tay, sai đưa .
Nơi đó, những kẻ điên loạn.
Kẻ ác, ắt kẻ ác trị!
Chưa đầy hai ngày, hành hạ đến hấp hối.
Ta sai cứu.
Lặp lặp hai , cuối cùng cũng hiểu .
Ánh mắt thâm độc, giọng run run: “Là ngươi… ngươi cũng trở …”
Giọng chắc nịch, chẳng còn nghi ngờ.
Ta kiệu cao, xuống kẻ đang quỳ rạp, khẽ cong môi: “Phải, trở .”
“Những thứ ngươi nhớ, càng khắc sâu hơn cả ngươi!"
"Bởi thế, sẽ dễ dàng tha thứ."
"Ngươi thể tìm cách để tự vẫn, nhưng chúng sẽ cứu ngươi sống , tiếp tục giày vò."
"Hết đến khác, đúng như ngươi từng đối đãi với .”
Kiếp c.h.ế.t , kiếp trả gấp trăm, gấp ngàn .
Trữ Thừa Dịch gào thảm liệt, lết đất.
Ta thản nhiên thu ánh mắt.
Thị vệ kéo trở lao ngục.
Ngay đó, tiếng kêu thảm thiết xé rách bầu trời.
Một năm , trưởng tử trận nơi sa trường.
Phụ đau mất con, bệnh nặng, từ đó cáo quan về quê.
Cả nhà rời kinh, về nhà cũ Giang Đông, đoàn tụ cùng trưởng giả chết.
Cả nhà bình yên rời , vốn là ước định giữa chúng và tân đế Trữ Kỳ Yến.
Lại thêm hai năm.
Tân đế vi hành, cố ý đến tửu lâu mới mở để uống rượu.
“Nửa đời nàng định sống một Không định tái giá ?"
"Nếu ý trung nhân, trẫm thể sắp xếp nàng.”
Hắn nâng chén, ngả gần , ánh mắt phảng phất men say.
Ta lùi , cung kính hành lễ: “Duyên phận tục trần, nay đoạn tuyệt.”
Những chuyện cùng Trữ Thừa Dịch kiếp thành bóng ma trong lòng.
Dẫu báo thù, cũng c.h.ế.t trong dày vò, nhưng ký ức vẫn hóa thành ác mộng quấn .
Đêm về, hận bản vì vẫn nhớ.
“Nếu năm , hỏi cưới , lẽ nay khác.” – Ánh mắt Trữ Kỳ Yến sâu thẳm.
Ta chớp mắt: “ khi đó, ngài chỉ xem như .”
Hắn thoáng sững, cuối cùng chỉ như trưởng vỗ vai :
“Thôi , miễn nàng bình an, nhớ rằng còn là .”
Trước khi , đề bút cho tửu lâu, ban vạn lượng vàng.
Cũng xem như đáp lễ, bởi hai năm qua, Hoắc Thị cũng dâng ít kỳ trân dị bảo.
Từ đó, và , giang hồ gặp .
Ta duyên phận chẳng lành, nhưng giỏi kinh doanh.
Nhìn trưởng thành gia lập thất, họ liền lo cho tuổi xế của .
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeyd.net.vn/uoc-nguyen-cua-a-phat/chuong-8-hoan-ngoai-truyen.html.]
Ta bèn nhận nuôi một đám cô nhi.
Chúng lớn dần, một hôm tiểu cô nương ôm theo tranh chữ ngã trong sân.
Tỉnh , con bé tìm phụ .
Ta hỏi phụ nó là ai, nó đáp chính là vị trong tường gạch đỏ kinh thành .
Ta thoáng giật – thật là khéo.
Ta thư cho Ngọc Nhi ở trong cung, nhờ nàng tạm cưu mang đứa nhỏ.
Chẳng bao lâu, trong cung liền gửi đến một hòm vàng bạc châu báu.
Thời gian như bóng câu qua cửa sổ, chẳng mấy chốc già.
Khi nhắm mắt, gặp phán quan.
Ngài hỏi: “Ngươi đời gì?”
Ta đáp: “Chỉ mong bình an, phú quý.”
Phiên ngoại
Ta tên Quản Ngọc Nhi.
Đây là thứ hai trùng sinh.
Thuở nhỏ, theo mẫu nay đây mai đó.
Mẫu từng là hoa khôi chốn phong trần, tướng quốc để mắt, nuôi dưỡng ở biệt viện ngoại thành.
Năm ba tuổi, chính thất tìm tới, đuổi hai con ngoài.
Phụ sợ mất danh dự, chẳng dám nhận.
Mẫu vì nuôi , việc nhơ bẩn nào cũng gánh.
Song bọn chúng vẫn tha.
Ta tận mắt thấy mẫu kéo phòng củi, tiếng kêu thảm hòa lẫn tiếng đê tiện.
Chúng móc đôi mắt của bà , nhưng cứu chữa để giữ bà còn sống.
Chúng ép nhập cung tranh sủng, quân cờ trong tay.
Ta hận bọn chúng.
Ta nắm quyền chí tôn, g.i.ế.c sạch kẻ thù!
Khi Hoắc Chỉ Thanh phế, ngỡ kế tiếp lập hậu sẽ là .
Nào ngờ, Trữ Thừa Dịch lập hậu nữa.
Hắn ngày ngày đến lãnh cung, chẳng đoái hoài đến .
Năm thứ ba, Hoắc Chỉ Thanh chết.
Hắn tuyển tú, chọn gương mặt giống nàng.
Tướng phủ đưa đến một bé gái mới mười ba, gặp gọi “tỷ tỷ”.
Chính con bé với , phòng củi xưa chẳng hề “di nương” nào cả.
Ngay khi nhập cung, mẫu vứt bỏ nơi hoang dã.
Hoặc ai cứu, hoặc mồi cho thú dữ.
Tóm , chẳng còn thấy mẫu .
Ta báo thù, đứa bé cũng cứu mẫu .
Con bé bảo hãy c.h.ế.t , giúp nó một .
Ta đồng ý.
ngờ, ông trời cho trùng sinh.
Kiếp , thấy Hoắc Chỉ Thanh ngẩng mày khiêu khích , liền hiểu – nàng cũng trở .
Nàng hận đế vương, nàng báo thù.
Để phối hợp, nàng từng sai cứu mẫu .
🌻Chào các cậu đến nhà của Ngạn.
🌻Đọc xong hoan hỉ cho tớ xin vài dòng cmt nhen.
🌻Theo dõi tớ tại fanpage "Bỉ Ngạn Audio" để cập nhật truyện mới nhaaa
Song nàng thất bại.
Vậy nên thứ hai c.h.ế.t và , quyết – kiếp , báo ân.