Trả Lời Em Đi, Hoàng Tử Của Em - Chương 1
Cập nhật lúc: 2025-12-04 06:56:11
Lượt xem: 2
Cửa Hàng Đồ Cổ Biển Xanh Trên Phố Portobello
#1.
Trên đời hai kiểu nhà văn.
Những nhà văn ngừng lách,
... và những nhà văn chỉ thể một tác phẩm duy nhất trong suốt cuộc đời.
Anne Selin chắc chắn thuộc kiểu thứ hai.
Hơn 20 năm , tác phẩm đầu tay của Anne Selin, Nàng Công chúa và Chàng Kỵ sĩ, tạo nên một thành công phi thường. Cốt truyện đơn giản. Chỉ hai nhân vật.
Một nàng công chúa xinh với mái tóc đỏ rực, và một kỵ sĩ tóc vàng yêu nàng ngay từ cái đầu tiên.
Chàng kỵ sĩ yêu nàng công chúa xinh ngay từ cái đầu tiên và cầu hôn nàng. Công chúa đáp kỵ sĩ:
“Nếu kiên nhẫn chờ đợi ngày đêm ban công của trong 100 ngày, sẽ tin tình yêu của và kết hôn với .”
Từ ngày đó, kỵ sĩ lâu đài của công chúa hề di chuyển, kiên nhẫn chờ đợi nàng. Dù tuyết rơi mưa đổ, vẫn rời .
Và đêm thứ 99, khi chỉ còn một đêm nữa là đến hẹn, kỵ sĩ rời bỏ lâu đài của công chúa.
Câu chuyện kết thúc ở đó. Một kết thúc thật vô nghĩa. càng khao khát nó hơn. Nhiều cuộc tranh luận khác nổ xoay quanh cái kết .
Tại kỵ sĩ bỏ khi chỉ còn một ngày?
Công chúa yêu kỵ sĩ ?
Liệu hai gặp ?
Thư từ độc giả hy vọng phần tiếp theo ngập lụt nhà xuất bản. Tuy nhiên, tác giả vẫn im lặng câu hỏi. Cứ thế, 10 năm trôi qua 20 năm trôi qua. Cái tên của tác giả giấu mặt, ‘Anne Selin’, dường như lãng quên.
20 năm, Anne Selin tác phẩm tiếp theo của . Không chỉ là tác phẩm tiếp theo, mà là phần tiếp nối của Nàng Công chúa và Chàng Kỵ sĩ. Đó là một phép màu khi bản thảo đến tay Cordelia Gray, một biên tập viên mới nghiệp.
Bản thảo đầu tiên đến tên cô, và đó là phần tiếp theo của một tác phẩm nổi tiếng mà bất cứ ai cũng nhận . Khi Cordelia đầu tiên cầm bản thảo, đôi tay cô run lên vì thể tin nổi vận may .
Bản Cordelia cũng thể nhớ chính xác bản thảo và đề xuất với cảm xúc như thế nào. Cô chỉ bản thảo ban đầu ngắn ngủi cùng với cuốn sổ thiết lập nhân vật cho đến khi chúng sờn cũ. Và khi cô lấy tinh thần, thì ở nơi .
, chính là nơi .
Giờ đây, Cordelia đang chờ đợi văn phòng của Tổng biên tập Marianne, khi trao bản thảo và đề xuất cho bà. Cô lảng vảng cửa một giờ đồng hồ, cuối cùng thì tiếng động cũng bắt đầu vọng từ văn phòng yên tĩnh của vị tổng biên tập.
Sột soạt,
Sột soạt,
Sột soạt,
Và rầm.
Mọi ở Nhà xuất bản Bloomsbell đều âm thanh .
Âm thanh Tổng biên tập Marianne vò nát và ném một bản thảo bà ý.
***
“Nó khác gì một phế phẩm cả.”
“ tác phẩm đây thành công vang dội mà?”
“Điều đó là nhờ hình minh họa. Nhờ hình minh họa thôi.”
“ bài cũng mà.”
“Từ góc của 20 năm thì lẽ ."
“Nó bán liên tục trong 20 năm. Cô năm ngoái tác phẩm bán bao nhiêu bản ?”
Cordelia đưa những tài liệu cô chuẩn , nhưng Marianne khịt mũi mà thèm liếc .
“Chỉ vì nó bán chạy nghĩa là tác phẩm tiếp theo cũng sẽ bán chạy.”
“Thưa Tổng biên tập, vẫn luôn tò mò về những gì xảy tiếp theo.”
“Cứ để họ tiếp tục tò mò . Cordelia Gray, cô tại cuốn tiểu thuyết rác rưởi bán chạy như tôm tươi suốt 20 năm ?”
“... Bởi vì nó thú vị ?”
“Không, vì nó kết thúc bằng một dấu chấm hỏi. Tại kỵ sĩ bỏ ? Tại bỏ khi chỉ còn một ngày? Họ gặp ? Nó kích thích trí tò mò của .”
“ , nó kích thích trí tò mò. Vậy chẳng điều đó nghĩa là chúng cần câu chuyện tiếp theo ?”
“Không, chúng cần. Tốt hơn hết là nên xuất bản một thứ như thế . Nếu chúng , doanh của tác phẩm sẽ tụt dốc phanh.”
Đã những trường hợp phần tiếp theo thực sự giảm doanh của tác phẩm gốc. Trong khi Cordelia đang suy nghĩ nên gì, Marianne nhanh chóng tiếp lời:
“Không ai một câu chuyện tiếp nối mà công chúa tìm kỵ sĩ cả.”
“ tò mò. Những đang chờ đợi phần tiếp theo như chắc chắn sẽ thích nó.”
“Họ sẽ chỉ thích nếu nó hợp lý. Công chúa là một loại đặc công ? Tại cô tìm kỵ sĩ một ? Lội rừng chân trần? Bơi qua một cái hồ suốt mười ngày? Thật vô lý.”
“Điều đó, ừm, là phép cường điệu thi ca... đúng hơn là phép hư cấu văn học, chẳng ? Truyện cổ tích cũng những điều như .”
“Ồ, cô thật rộng lượng. Tại cô háo hức thúc đẩy tác phẩm đến ? Cô tự nó ?”
“Vì đó là một tác phẩm .”
“Có gì mà chứ? thích câu chuyện ngay cả từ 20 năm . Đó là một câu chuyện chung đáng tin. Có nhiều phần giải thích. Và…”
“... Và nó lãng mạn, đúng ? Đó là lý do nó thành công.”
Marianne thể phủ nhận điều đó. Thay đó, bà tặc lưỡi và :
“Một kẻ lãng mạn c.h.ế.t.”
‘Tác giả chỉ nổi danh một .’
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeyd.net.vn/tra-loi-em-di-hoang-tu-cua-em/chuong-1.html.]
‘Nhà văn hết thời.’
Tại nhà xuất bản, đó là cách họ gọi những nhà văn biến mất một tác phẩm thành công. Marianne rõ hiếm trường hợp nào một sự liên lạc từ một nhà văn “c.h.ế.t” như dẫn đến việc xuất bản và thành công.
Tuy nhiên, bất chấp vô từ chối, Cordelia đáp bằng một nụ rạng rỡ:
“ hiếm trường hợp nhà văn c.h.ế.t trở với phần tiếp theo. tác phẩm sẽ như .”
“Điều gì khiến cô tự tin đến thế?”
“Như cô , những phần thiếu tính hợp lý và sự phát triển thể quá thời đối với độc giả hiện đại. nó một sức quyến rũ vượt trội hơn những lầm đó. Cuốn sách là ‘hàng thật’.’
“Cô học cái từ đó ở ? Cuốn sách ‘hàng thật’...”
“Nếu cô ngần ngại xuất bản nó thành sách, thì đăng nó lên một tạp chí mạng ? Sẽ ít gánh nặng hơn vì nó trực tuyến, và nếu phản hồi , chúng thể xuất bản thành sách. Cô thấy ?”
Đôi mắt màu xanh to tròn của Cordelia tràn đầy nhiệt huyết mà chỉ một biên tập viên năm đầu mới . Marianne lắc đầu.
“Được .”
“Vâng? ‘Được ’ của cô nghĩa là…”
“Tiến hành . cô vẫn thành tất cả các công việc thường ngày của . Ít nhất chúng sẽ hòa vốn.”
“ sẽ thêm giờ ngoài nhiệm vụ thường ngày của ! Cảm ơn cô. Cảm ơn cô!”
“Không cần cảm ơn. Dù thì cô cũng sẽ thêm giờ thôi.”
“Vâng, dĩ nhiên, dĩ nhiên.”
Lúc đó, rằng tác giả Anne Selin sẽ trở thành một nỗi phiền toái lớn đến thế.
Lẽ đoán khi bản thảo đầu tiên gửi qua đường bưu điện, chứ email. Dường như ‘trao đổi qua email’ trong từ điển của tác giả . Ngay cả khi hỏi về địa chỉ email điện thoại, Anne Selin trả lời bằng một tờ giấy trắng bên trong phong bì màu vàng đóng dấu bưu điện.
[ điện thoại. cũng địa chỉ email.]
Không rõ liệu bà thực sự đang ngụ ý một cách vòng vo rằng ‘email tồn tại trong thế giới của bà ’.
“Khoan , máy tính ?”
Khi Cordelia lẩm bẩm như , Garrett, bên cạnh cô, vẫy tay.
“Vẫn còn nhiều nhà văn kiểu cũ việc bằng tay mà.”
“Ngay cả trong thời đại ?”
“Một nhà văn tác phẩm cuối cùng xuất bản cách đây 20 năm ư? Đối với của thời đại đó, lách nghĩa là dùng bút chì. Bảo họ mang trực tiếp đến nhà xuất bản . Hoặc cô tự , Cordelia.”
“Dù thì, email hoặc điện thoại lạ ?”
“Có lẽ họ chứng sợ điện thoại. Không email, điện thoại, thì gặp mặt trực tiếp. Chà, ngày xuất bản cụ thể, nên cũng gấp. tác giả là nhà, đúng ?”
“Không thể nào.”
Và cái “ thể nào” đó tìm đến Cordelia. Một tuần , một phong bì kiểu cũ khác gửi đến cho Cordelia tại Nhà xuất bản Bloomsbell. Nó bằng phông chữ máy đ.á.n.h chữ:
[ địa chỉ nhà.]
Tác giả tồn tại ?
Kìm nén sự thôi thúc hét lên, Cordelia dòng tiếp theo.
[May mắn , một nơi cô thể đến nhận bản thảo. Có một cửa hàng đồ cổ với tấm biển màu xanh lá cây ở cuối phố Portobello. Đến đó lúc 7 giờ tối Thứ Tư . Không ngày hoặc giờ nào khác phù hợp. Cô đến lúc đó. Một nhân viên nam khá điển trai sẽ đợi cô ở đó. Hãy nhận bản thảo từ .]
“Người sống trong truyện cổ tích .”
Garrett, đang trộm lá thư từ bàn việc của , khúc khích.
Trong bữa trưa, những lời đàm tiếu và trêu chọc về nhà văn máy tính, điện thoại nhà cửa cứ tiếp tục. Tổng biên tập Marianne tặc lưỡi như “ bảo mà,” và Garrett trêu chọc Cordelia bằng lời khích lệ.
“Dù thì, họ sẽ một nhân viên nam khá điển trai ở đó đúng chứ? Nhà văn đó cách mê hoặc khác đấy.”
“Quả thực là .”
“Có cùng ? Chúng thể để Cordelia của chúng gặp một trai một .”
“Không, tan sở , và tất cả những gì là lấy bản thảo. Không chuyện to tát gì .”
“Cô sắp gặp rắc rối lớn , Cordelia Gray. Chuyện sẽ thực sự phiền phức đấy.”
“Thành thật mà , đến bây giờ, thậm chí còn thấy nó phiền phức nữa. Thay vì dùng email điện thoại, họ giao bản thảo cho một nhân viên quyến rũ tại một cửa hàng bình thường - nó vẻ lãng mạn mà, đúng ?”
“Wow, lãng mạn? Cô cũng quá trong sáng đấy! Một biên tập viên tân binh như cô là kỳ lân (ý chỉ Cordelia là hiếm khó tìm)? Wendy, Steve, Tổng biên tập Marianne, Cordelia gì ?”
“Ôi, đừng gọi tất cả như chứ. chỉ thôi. Hãy cố gắng suy nghĩ tích cực. Chắc chắn là phiền phức. …”
Chỉ hơn cô hai tháng tuổi, Garrett giả vờ thứ và đóng vai cố vấn. Cordelia nhanh chóng chuyển chủ đề để tránh trêu chọc. việc nó “ vẻ lãng mạn” chỉ là một lời an ủi một câu đùa.
Để bản thảo tại một cửa hàng đồ cổ giống như một cuộc săn tìm kho báu, chẳng ?
Tuy nhiên, điều đó chỉ khiến cô trở thành mục tiêu trêu chọc nhiều hơn.
May mắn , hôm nay là Thứ Tư, và giờ , một cuộc săn tìm kho báu tại cửa hàng đồ cổ biển xanh đang chờ đợi cô. Hiện tại, tất cả những gì Cordelia thể là kiên nhẫn che giấu sự phấn khích đang dâng trào và chờ đợi giờ tan sở.
***
Để từ Nhà xuất bản Bloomsbell đến Chợ Portobello, bạn qua một con đường lớn hai bên rợp bóng cây. Vào một ngày gió, những chiếc lá xanh nhạt mùa hè kêu xào xạc một cách thiện - quả là một con phố nồng hậu.
Cordelia gọi đây là “lời chào của những cây bóng mát.” Tất nhiên, cô điều thành tiếng mặt , mà chỉ tự với bản . Cô đến mức xa vời như .
Khi xe buýt con hẻm với lời chào của những cây bóng mát, một cái cây rõ tên ở góc đường lấp lánh màu bạc ánh nắng. Cordelia nhấc điện thoại lên để tra tên cái cây nhưng nhanh chóng từ bỏ. Thay vì phá hỏng tâm trạng bằng một cái tên khoa học phức tạp, cứng nhắc, cô quyết định gọi con phố là “Con đường Cây Bạc.”
Nói to những điều như thể khiến cô so sánh với Anne tóc đỏ, nhưng điều đó quan trọng gì? Giữ những suy nghĩ cho riêng cũng tệ.
Con đường hôm nay quang đãng bất thường, và Cordelia tìm thấy cửa hàng biển xanh sớm hơn nhiều so với dự kiến. Mặc dù khá nhiều cửa hàng đồ cổ giả con phố bán những món đồ đáng ngờ như thể chúng là từ thời Victoria, nhưng nơi vẻ chân thật hơn. Tuy nhiên, khi cô mở cửa tiệm, sự rạng rỡ khuôn mặt cô chỉ vì bầu khí của cửa hàng.
Quả thực một nhân viên trai đến mức vô lý.