"Muội sợ khổ."
"Tính , ít , chữ thì , thêu thùa cũng chẳng ."
"Triệu Hằng, rốt cuộc cưới ?"
Huynh hít sâu một , đoạn quỳ một gối xuống. Giáp trụ va phiến đá xanh phát tiếng kêu trầm đục. Huynh ngẩng đầu . Trong đôi mắt , lớp băng vỡ vụn, dòng nhiệt nóng hổi trào dâng, gì thể ngăn .
Huynh .
Vị tướng quân cốt cách hiên ngang, dẫu mang bao vết sẹo cũng từng rơi một giọt lệ — mà giờ đây quỳ mặt một cô nương mười sáu tuổi mà bật .
"Cưới."
Một chữ, nặng tựa nghìn cân.
Huynh lấy từ trong n.g.ự.c một chiếc hộp nhỏ. Mở , bên trong là một cặp ngọc bội. Chất ngọc cực , là loại Điền Ngọc thượng hạng. đường nét điêu khắc thì thô kệch vô cùng, những nét vẽ ngoằn ngoèo, là tự tay khắc lấy.
Một chiếc khắc hình con hổ, trông khá oai phong. Chiếc còn khắc một con thỏ — , là khắc thỏ, nhưng nửa ngày vẫn thấy nó giống một con chuột hơn.
"Cái là con gì?" Ta giơ con "thỏ" lên.
"Thỏ." vành tai Triệu Hằng đỏ như nhỏ m.á.u.
"Thỏ ?"
"Lúc mới khắc thì thấy giống thỏ, khắc xong mới thấy giống chuột. Ta sẽ khắc cái khác, khắc thêm mười con, nhất định một con nhất."
Ta bật , nước mắt cũng theo đó mà rơi xuống.
"Triệu Hằng ca ca, đừng khắc nữa, kẻo tưởng tuổi Tý."
Huynh ngẩng , hốc mắt vẫn đỏ hoe nhưng khóe miệng toe toét một nụ ngây ngô.
"Vậy gả ?"
"Gả."
4
Trước khi gả cho Triệu Hằng, còn một việc .
Kiếp , bí mật giữa Quý phi Liễu Như Yên và Lăng Tu Viễn cho đến c.h.ế.t vẫn ai . Hoàng đế sủng ái Liễu Như Yên cả đời, đến lúc băng hà cũng Thái phó trong lòng chứa đựng nữ nhân của .
Kiếp , khiến đôi cẩu nam nữ nợ m.á.u trả bằng m.á.u.
Ta nhờ Bích Đào tìm biểu tỷ đang cung nữ trong cung. Biểu tỷ của Bích Đào là Thúy Nhi, đôi tay khéo léo, bảo tỷ hãy tạo một loại b.úi tóc đặc biệt: Búi tóc hình bướm.
Đó là kiểu tóc mà Liễu Như Yên thường chải nhất lúc nhập cung. Lăng Tu Viễn cũng thích nhất kiểu tóc . Bức họa giấu trong ngăn kéo mật, trong tranh chính là chải kiểu . Trong đó còn một túi thơm thêu hình hoa sen chung rễ và một phong thư. Thư chỉ tám chữ: "Như Yên, đời vô duyên, hẹn kiếp ."
Ta nhờ phụ ở triều "vô tình" nhắc đến chuyện . Chỉ cần khen một câu: "Lăng Thái phó thật là tài hoa, nhất là vẽ tranh thanh nữ, b.úi tóc vẽ sống động như thật."
Phụ vốn tính bộc trực, tan triều liền "tiện miệng" với Hoàng đế: "Bệ hạ, thần thấy Lăng Thái phó giỏi vẽ tranh thiếu nữ, đặc biệt là kiểu tóc hình bướm."
Hoàng đế là đa nghi. Một vị trọng thần am tường kiểu tóc đặc trưng của phi tần trong cung. Hắn thấy ai? Đã gặp ai?
Bước cuối cùng, cũng là bước quan trọng nhất.
Kiếp là năm phiên vương tạo phản. kiếp nhiều việc đổi, bố trí . Ta bảo Triệu Hằng tăng cường cảnh giác, mật thiết giám sát động tĩnh của các phiên vương.
Triệu Hằng hỏi tại , chỉ gật đầu một chữ: "Được."
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeyd.net.vn/thai-pho-phu-nhan-cua-ngai-trong-sinh-roi/chuong-3.html.]
Huynh là như . Không hỏi nguyên do, màng đúng sai, chỉ cần là , liền tin.
Một tháng , Thúy Nhi truyền tin từ trong cung :
Hoàng đế triệu Lăng Tu Viễn cung thưởng tranh, bắt vẽ một bức thanh nữ đồ ngay tại chỗ. Vẽ xong, Hoàng đế bức tranh lâu. Lâu đến mức cung nữ trong điện bắt đầu run rẩy, lâu đến mức trán Lăng Tu Viễn lấm tấm mồ hôi lạnh.
Sau đó Hoàng đế . Nụ , theo lời Thúy Nhi kể, khiến lạnh cả sống lưng.
Lại nửa tháng nữa trôi qua, Hoàng đế lấy lý do "Quý phi nhớ nhà", liền giáng chức phụ của Liễu Như Yên là Liễu Thị lang khỏi kinh thành, điều Lĩnh Nam. Đó là ám giáng. Lĩnh Nam là nơi chướng khí mù mịt, dễ khó về.
Liễu Như Yên ở trong cung suốt một đêm. Nàng quỳ tẩm cung Hoàng đế, dập đầu đến mức trán chảy m.á.u, cầu xin Hoàng đế nể tình Nhị hoàng t.ử mà tha cho phụ .
Hoàng đế mảy may động lòng.
Khi nhận tin , đang khâu nốt chiếc tai thứ hai của con hổ vải. Kim châm đầu ngón tay, rỉ một giọt m.á.u đào.
Bên ngoài tìm, là Lăng Tu Viễn.
Hắn trong con ngõ nhỏ cạnh Thẩm phủ, thanh y đơn bạc, trông giống như một cây trúc gió thổi gãy. Tóc tai rối bời, môi khô nứt nẻ, sắc mặt vàng vọt, hốc mắt trũng sâu — chỉ một tháng mà gầy mười mấy cân.
"Thẩm tiểu thư" Giọng khàn đến mức gần như rõ "Ta hiểu ."
Ta bên ngưỡng cửa, ngăn cách bởi nửa cánh cửa gỗ.
"Lăng đại nhân hiểu chuyện gì?"
"Chuyện trong cung, chuyện của Liễu gia, là do cô bố cục."
Ta nhạt: "Lăng đại nhân dựa mà nghĩ một nữ t.ử khuê các như thể bày đại cục như thế?"
Hắn im lặng một hồi.
"Ánh mắt của cô. Ánh mắt đó chứa đầy đao kiếm. Cô hận , hận đến thấu xương."
Ta chấn kinh. Người nam nhân , tâm, nhưng trực giác quá nhạy bén. Từ trong đôi mắt , thấy huyết hải thâm thù từ kiếp đến kiếp .
"Lăng đại nhân, khuyên ngài một câu, quản việc của , đừng đến đây nữa. Nếu , ngài sẽ còn chuyện gì xảy ."
Ta đóng sầm cửa .
Khoảnh khắc cánh cửa chạm khung, thấy tiếng đổ vỡ trong lòng . Ta tựa lưng cánh cửa, ôm c.h.ặ.t con hổ vải khâu dở, run rẩy.
Đêm đó, Lăng Tu Viễn ngoài cửa lâu. Tiếng bước chân tới lui trong ngõ nhỏ, giống như một con dã thú nhốt trong l.ồ.ng. Cuối cùng, tiếng bước chân xa dần.
5
Triệu Hằng đến cầu hôn, mang theo trăm kỵ binh.
Trăm quân sĩ hiên ngang Thẩm phủ, giáp trụ phản chiếu ánh mặt trời, đao kiếm đằng đằng sát khí, khiến bá tánh cả con phố đều kinh hãi.
Phụ run lẩy bẩy đón, chân vững.
Triệu Hằng quỳ một gối, hai tay dâng một chiếc hộp: "Bá phụ, Triệu Hằng cầu cưới lệnh ái."
Chiếc hộp mở , bên trong là cặp ngọc bội. Cạnh đó là một tờ giấy, đó những hàng chữ ngoằn ngoèo:
"Triệu Hằng cầu cưới Thẩm Chiêu Ninh, đời nạp , bên đến đầu bạc răng long."
Chữ đến mức kinh ngạc. Nét ngang nét dọc méo mó, chữ "Thẩm" (沈) bộ chấm thủy vẽ thành một vòng tròn, chữ "Chiêu" (昭) bộ nhật biến thành bộ khẩu.
Phụ tờ giấy, khóe miệng giật giật.