Tình thế lúc vô cùng căng thẳng. Để củng cố vị trí của , nhất định thêm ủng hộ. Thế nên, lúc đêm khuya, lén lút đến Tín Nghĩa Đường để tìm viện trợ.
Chưa kịp đến nơi, thấy tiếng bàn bạc bên trong.
"Giờ thì chúng g.i.ế.c c.h.ế.t hai Tống Đại Lãng, trừ hậu họa."
"Chém thêm vài nhát, để chắc chắn."
"Đừng quên kẻ ốm yếu , cũng xử lý nốt!"
Người cuối cùng lên tiếng là Bạch Thanh.
Ta thể tin nổi, Bạch Thanh vì vị trí trại chủ mà lấy mạng và trưởng.
Thật là đồ vong ân bội nghĩa!
Năm xưa nếu nhờ trưởng thu nhận, bọn họ c.h.ế.t đói lâu .
Trong lúc kinh ngạc và tức giận, cẩn thận đụng cây đuốc phía .
Ôi trời, phát hiện .
Thật là xui xẻo!
Ta liều mạng chiến đấu để thoát khỏi vòng vây.
Lúc , trong trại lửa cháy ngút trời, cả nơi biến thành một biển lửa.
Nhân lúc hỗn loạn, về phòng, nhưng Tạ Tri Dật còn ở đó. Trong lòng chợt dâng lên linh cảm chẳng lành.
Chẳng lẽ gặp điều bất trắc?
Đang chuẩn tìm báo thù cho , bỗng thấy Tạ Tri Dật vác trưởng của , nhẹ nhàng xuyên qua đám đông. Thanh kiếm trong tay múa may đầy uy lực, từng chiêu sắc bén.
Thân thủ nhanh nhẹn, bước chân vững vàng.
Thân thể chẳng hề yếu đuối chút nào!
Ta nhất thời bối rối. Chàng quả nhiên vấn đề!
bây giờ, đối mặt với thế nào đây?
Trong khoảnh khắc mơ hồ, một lưỡi kiếm sượt qua tai , và phía liền vang lên tiếng kêu thảm thiết.
Ta ngẩng đầu, bắt gặp ánh mắt đầy lo lắng của Tạ Tri Dật.
Chàng dùng hết sức hét lên: "Tiểu Cẩm, mau đây!"
Không hề do dự, lao lòng , ít nhất thì lúc , trái tim vẫn hướng về phía .
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeyd.net.vn/ta-lay-nham-cam-y-ve-mat-roi/chuong-5.html.]
Chúng nhân đông, và địch đối thủ.
Tạ Tri Dật dẫn chạy về hướng hậu sơn, phía là lũ sơn tặc đuổi theo dứt, còn b.ắ.n tên ngầm về phía chúng . Thấy mũi tên càng lúc càng nhiều, trong cơn hoảng loạn, theo phản xạ nhào lên Tạ Tri Dật, chắn cho . Nào ngờ, khẽ xoay , ôm chặt lấy cùng ca ca, cả ba lăn xuống vực sâu.
Nước sông lạnh buốt đến tận xương, mà bơi, chẳng mấy chốc liền ngất .
10
Khi tỉnh , phát hiện trong một gian phòng xa lạ. Vừa định xuống giường, một tiểu nha đầu vội vã chạy , vui mừng mà thốt: "Phu nhân, cuối cùng cũng tỉnh , để báo cho đại nhân ."
Ta kéo tay nàng, hỏi gấp: "Ngươi thấy một nam tử trẻ tuổi mặc bạch y và một nam tử mặc áo xám cùng ?"
"Nàng đến Tạ đại nhân và Tống lang quân ? Tống lang quân an khang, là Tạ đại nhân cứu phu nhân về đây."
Ta vội nắm bắt trọng điểm: "Tạ đại nhân nào?"
Tiểu nha đầu với vẻ sùng bái đáp: "Đương nhiên là Tạ Tri Dật, Chỉ huy sứ của Cẩm Y Vệ."
Ta từng nghĩ nhiều phận, nhưng ngờ là của Cẩm Y Vệ. Nghe bọn họ đều tàn nhẫn, thủ đoạn vô cùng độc ác, chuyên xử lý những vụ án mà Hoàng đế giao phó.
Phải chăng sơn trại của phạm đại án của triều đình? Nghĩ đến đây, bất giác thấy lạnh sống lưng.
Chắc chắn là do bảo vật mà Bạch Thanh mang về vấn đề. Những món đó, từng thấy, đa phần là vàng bạc châu báu.
Một giọng dịu dàng kéo trở về thực tại: "Nàng chỗ nào thoải mái ?"
Tạ Tri Dật ngược sáng bước đến, sự quan tâm dịu dàng của khiến khỏi bối rối. Nhìn kỹ , đang mặc phi ngư phục, bờ vai rộng, eo thon, hình hiên ngang.
‘Ực!’ Ta nuốt một ngụm nước bọt. Không vì sợ, mà vì... đang thèm thuồng. Ta mặt để tránh .
Tạ Tri Dật như cảm thấy : "Xin nàng, chuyện là bất đắc dĩ."
Lửa giận trong lòng lập tức bùng lên. Lấy , chẳng lẽ cũng là bất đắc dĩ? nghĩ đến phận của , dám buông lời tùy tiện. Ta sợ sẽ g.i.ế.c mất.
Lòng bàn tay ướt đẫm mồ hôi, nhưng bề ngoài vẫn cố giữ bình tĩnh, cẩn thận kéo chăn che kín .
Trong phòng chỉ còn và . Chàng , . Không gian im lặng đến lạ thường, chỉ tiếng sột soạt khe khẽ.
Ta liếc mắt, thấy Tạ Tri Dật cởi ngoại bào, chỉ còn mặc một lớp nội y mỏng manh. Trời ơi, giữ lễ giáo! Cảnh thể ?
Đôi mắt bắt đầu mất tập trung. Ta cố kìm trái tim đang đập thình thịch như nhảy ngoài, thậm chí còn cảm thấy thứ gì đó ươn ướt bên mũi.
Đột nhiên, Tạ Tri Dật tiến gần, động tác thuần thục, mở chăn, xuống bên cạnh .
Chàng kéo lòng, môi khẽ chạm tai , giọng dịu dàng vang lên: "Đừng sợ, mặt nàng, chỉ là phu quân của nàng... để ôm nàng một chút."
Nghe lời hứa hẹn của , mạnh dạn vùng vẫy một chút, nhưng đôi tay nhẹ nhàng nhấn qua lớp y phục, một cảm giác tê dại nhanh chóng lan khắp .
A! Ta mất hết sức lực.