Liễu Đài minh bạch.
Nàng xoa xoa eo thon, tỉnh trong tiếng chim hót ngoài song cửa.
Quay đầu liền thấy gương mặt tuấn mỹ , khóe môi treo nụ mãn nguyện, đôi mắt trầm tĩnh chất chứa ẩn tình, chuyên chú nàng.
Chàng khẽ hỏi:
“Ngủ ngon ?”
Má nàng bỗng dưng nóng bừng, vội lắp bắp đáp:
“Cũng… cũng .”
Xuân Hiểu bưng chậu rửa mặt tiến , miệng hề hề, ánh mắt đảo qua đảo giữa hai , cái gì cũng , nhưng rõ ràng bộ dáng như hết.
Sau đó, Hạ Uyên dẫn Liễu Đài kính Hạ lão phu nhân.
Đây là lễ tân tức phụ nào cũng trải qua, trong lòng Liễu Đài dù hiểu rõ nhưng vẫn thấp thỏm.
Nàng vốn xuất cao, dung mạo cũng chẳng mấy xuất chúng, e sợ Hạ lão phu nhân chê trách. Song nghĩ kỹ, nàng tự bản : nữ nhân há chẳng cứ để khác kén cá chọn canh ? Nếu nàng, chẳng Hạ Uyên đến giờ còn độc ?
Vừa nghĩ , nàng thẳng lưng, bước khí vũ hiên ngang.
Ngắn ngủn một đoạn đường, Liễu Đài đổi ba bốn sắc mặt, khiến Hạ Uyên bên cạnh đến ngẩn .
“Đến .”
Hắn vươn tay .
Liễu Đài do dự một thoáng, cuối cùng vẫn đưa tay qua.
Khác hẳn với gương mặt tuấn tú nho nhã, bàn tay chai sạn, từng lớp kén dày thô ráp.
Nắm binh quyền, quả nhiên chuyện dễ dàng.
Trong lòng Liễu Đài ngầm thán phục. Bao nhiêu vương tôn công t.ử trong kinh cẩm y ngọc thực, nào ai bàn tay chịu khổ như ?
Nàng miệng, nhưng đáy lòng càng thêm ý Hạ Uyên.
Không chỉ vì thực hiện ước định mà cưới nàng, còn vì ôn nhu, hề cao ngạo.
So với Liễu Thừa Sơn hoa tâm, bạc tình, thô bạo, Hạ Uyên khác biệt. Trong lòng Liễu Đài nhận định, chỉ cần giống Liễu Thừa Sơn, tức là nam nhân .
Trong hoa sảnh, Hạ lão phu nhân ghế hoa lê.
Bà dung mạo vẫn còn tươi , trang phục thanh nhã, vẻ ngoài chẳng hề giống quý phụ nhà cao cửa rộng. Năm xưa từng cùng phu quân chinh chiến, tận mắt thấy bá tánh trôi giạt, chiến sĩ da ngựa bọc thây, nên khi hồi kinh, lòng bà sớm chán xa hoa, chỉ dồn tâm hôn sự cho con.
Liễu Đài cùng Hạ Uyên đồng quỳ, cung kính dâng , giọng ngọt ngào gọi “Mẫu ”.
Hạ lão phu nhân hớn hở nhận lấy, nhấp một ngụm ban cho hai bao hồng:
“Hài t.ử ngoan, hảo hảo sinh hoạt.”
Bên cạnh bà là một phụ nhân trẻ tuổi, khăn tay chấm mắt, nghẹn ngào:
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeyd.net.vn/suong-dai/chuong-15.html.]
“Chê … chỉ là mẫu cùng cao hứng.”
Hạ lão phu nhân vỗ tay nàng an ủi, giới thiệu:
“Đài nhi, đây là tẩu tẩu con, Tuệ Ninh.”
Liễu Đài từng danh nàng, nữ nhi nhà đồ tể, nhờ phu quân tha thiết cầu cưới mới cửa Hầu phủ, một thời khiến kinh thành chấn động.
Đáng tiếc phu quân c.h.ế.t trận, để nàng thủ tiết nơi Phật đường.
Liễu Đài nhớ đến lời đại tỷ: “Chỉ uyên ương, tiên.” ông trời vô tình, hùng mỹ nhân, phú quý nghèo hèn, đều chẳng thoát chữ “tử”.
Tuệ Ninh thủ tiết, Hạ lão phu nhân mất con, còn Hạ Uyên mới mười sáu tuổi buông b.út mực, cầm lấy trọng kiếm vực dậy cả Hầu phủ.
Trong khoảnh khắc, Liễu Đài siết c.h.ặ.t t.a.y Hạ Uyên, mười ngón đan .
Đụng ánh mắt kinh ngạc của , nàng ngẩn ngơ, bỗng thấy đời xem như xong — nàng vì mà đau lòng.
Người đời , nữ t.ử ba ải khó vượt.
Đầu tiên là “thích”, đến nhanh cũng nhanh.
Kế đó là “ái mộ”, coi lời như thần chỉ, sẵn lòng trèo non lội suối.
một khi thần chỉ cũng hạn, ái mộ tan biến.
Cửa thứ ba, chính là “đau lòng”.
Khác hẳn hai cửa , đau lòng tựa phong thấp, chẳng thấy khi thường ngày, nhưng thỉnh thoảng tái phát, triền miên theo suốt đời, chỉ khi xuống trong quan tài mới thôi.
“Nàng sợ ?”
Tiếng Hạ Uyên kéo nàng trở về thực tại.
Thấy khuôn mặt nàng ửng đỏ, khẽ:
“Lần đầu gặp, rõ ràng nàng to gan lớn mật. Sao càng quen càng nhát gan?”
Một thoáng nhu tình trong lòng Liễu Đài câu nịnh của phá tan.
Nàng hậm hực chạy hành lang, bốc nắm tuyết ném tới.
Tuyết cầu rơi n.g.ự.c Hạ Uyên, tản mấy lực, chỉ phẩy nhẹ, xiêm y sạch sẽ.
Liễu Đài trợn mắt:
“Chàng là cục đá đầu t.h.a.i chắc?”
Hạ Uyên nhạt, ném tuyết trả, chỉ tới, thản nhiên nhấc nàng lên vai, bước thẳng trong.
Nàng giãy giụa, trầm:
“Chúng mới thành , tân hôn yến nhĩ, còn chạy ?”
Trong phòng, đèn l.ồ.ng đỏ lung linh.
Tình ý miên man.