Phượng Ca - Chương 7

Cập nhật lúc: 2026-04-03 23:56:46
Lượt xem: 179

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/5L7ePYkXEB

MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!

13

 

Thái t.ử giam lỏng.

 

Gia Dương quận chúa cũng giam cùng một chỗ với .

 

Hoàng hậu tháo trâm, quỳ dài, dạy dỗ nghiêm, nếu bệ hạ trách thì hãy trách .

 

Hoàng đế vẫn hạ quyết tâm phế Thái t.ử.

 

Ông , đây của hoàng hậu.

 

Thái t.ử do Thái hậu nuôi dạy, đến khi Thái hậu qua đời, hoàng hậu mới đón Thái t.ử về.

 

khi , Thái t.ử lớn.

 

Hoàng hậu hữu tâm vô lực.

 

Hoàng đế cho Thái t.ử một cơ hội cuối cùng, để thẩm vấn Gia Dương quận chúa.

 

Nếu thể rũ sạch bản , coi như lập công chuộc tội.

 

lúc , bái phỏng Hoài vương.

 

Hôm là sinh thần của .

 

đều đang lo lắng vì chuyện của Thái t.ử.

 

Sinh thần của Hoài vương vô cùng lạnh lẽo.

 

Hắn một uống rượu giải sầu, đến, chút kinh ngạc.

 

Hắn ném cho một vò rượu.

 

Chúng uống rượu ánh trăng, càng thêm cô quạnh.

 

Ta và thực thiết, gì để .

 

Người chúng cùng quen chỉ tỷ tỷ, nhưng đó là điều cấm kỵ, thể nhắc đến.

 

Uống hết một vò rượu, ném vò rượu, chuẩn rời .

 

Trước khi , với :

 

"Tỷ tỷ từng thư với , nàng hứa sẽ cùng ngươi đón mười hai năm sinh thần, như mỗi con giáp đều bầu bạn. Nay tỷ tỷ thể thực hiện, chỉ là nàng thành lời hứa mà thôi."

 

Ta ném cho một con hổ vải.

 

Mỗi năm, tỷ tỷ đều chuẩn cho một món quà theo con giáp.

 

Năm nay là năm Dần.

 

nào rảnh phí tâm Hoài vương.

 

Con hổ vải tiện tay mua ngoài phố, chỉ ba văn tiền.

 

Hoài vương nắm con hổ vải, trong mắt ngấn lệ.

 

"Lý Phượng Ca, ngươi thật cách đ.â.m tim ."

 

Con , chỉ khi sa sút, mới nhớ đến những ấm áp từng coi thường.

 

Ta , thản nhiên : "Không bằng điện hạ cách đau lòng khác."

 

"Chim vẹt của tỷ tỷ c.h.ế.t, điện hạ đổi con khác là ."

 

"Nay tỷ tỷ mất, và nàng cùng một khuôn mặt, điện hạ thể từ cảm nhận chút ấm áp nào ?"

 

"Ta… thể thế nàng ?"

 

Hoài vương hung hăng ném con hổ vải về phía , tránh, con hổ rơi xuống đất, phát tiếng leng keng.

 

Hắn giận dữ quát: "Cút! Cút cho ! Ngươi bằng tỷ tỷ ngươi một phần! Ngươi vĩnh viễn thể bằng nàng !"

 

Ta lạnh lùng , hề sợ hãi.

 

" , bằng tỷ , nhưng các ngươi hại c.h.ế.t tỷ ."

 

"Điện hạ, ngươi trân trọng phúc phận, nên phúc của ngươi sẽ ngày càng ít ."

 

"Sẽ còn ai tỉ mỉ chuẩn quà sinh thần cho ngươi nữa, ngươi chỉ xứng nhận một đống đồ nịnh bợ vô dụng, sẽ còn ai thật lòng với ngươi."

Hồng Trần Vô Định

[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeyd.net.vn/phuong-ca/chuong-7.html.]

 

"Mà ngươi cũng sẽ ngày càng sa sút, hiện tại ngươi là Hoài vương, nhưng , e rằng ngay cả danh phận Hoài vương cũng còn."

 

"Ta sẽ chờ xem ngày ngươi sa cơ."

 

Ta xoay rời .

 

Tiếng gầm giận dữ của Hoài vương dần xa phía .

 

(Hồng , cấm ăn  cắp)

14

 

Ngày hôm .

 

Hoài vương dâng tấu cáo buộc Gia Dương quận chúa sát hại nữ nhi của Lý tướng quân, Lý Phượng Ngô.

 

Đồng thời tố Thái t.ử bao che Gia Dương quận chúa, g.i.ế.c diệt khẩu, hủy chứng cứ, xứng quân chủ.

 

Hắn còn dâng lên thư từ qua giữa Thái t.ử và trưởng công chúa, trong thư ước định, đợi ngày Thái t.ử đăng cơ, sẽ gia phong Trưởng công chúa Hộ quốc Trưởng công chúa, tăng gấp đôi thực ấp.

 

Thái t.ử vốn dĩ nhất định sẽ đăng cơ.

 

hoàng đế tuyệt đối thích kẻ khi còn sống an bài xong chuyện khi c.h.ế.t…

 

Thái t.ử phế.

 

Hoàng hậu ngã bệnh giường.

 

Hoài vương lập tức trở thành ứng cử viên sáng giá cho ngôi vị trữ quân.

 

Bởi Thái t.ử phế, là một đích t.ử khác của hoàng hậu, danh chính ngôn thuận trở thành kế vị.

 

đúng lúc , Hoài vương thổ huyết.

 

Thái y trúng độc.

 

Loại độc vô cùng rắc rối, giải d.ư.ợ.c, chỉ thể lấy độc trị độc để kéo dài tính mạng, những thể chữa khỏi, mà còn vô cùng đau đớn.

 

Hoài vương gào lên, là do Thái t.ử hạ độc.

 

Bởi khi thổ huyết một ngày, mới đến chế giễu Thái t.ử.

 

Màn tương tàn khiến triều đình chấn động.

 

Hoàng hậu đích hỏi Thái t.ử về giải d.ư.ợ.c.

 

Đôi mắt khô khốc của Thái t.ử vô hồn hoàng hậu.

 

Hắn hạ độc.

 

ai tin .

 

Hoàng hậu .

 

"Bổn cung hối hận ! Ngay từ đầu nên để tiện nhân đó cung!"

 

"Phượng Ngô như còn nàng hại c.h.ế.t."

 

"Các ngươi còn chuyện gì dám nữa!"

 

"Năm đó bổn cung nên tàn nhẫn g.i.ế.c c.h.ế.t nàng từ sớm!"

 

Bà cầm kiếm g.i.ế.c Gia Dương quận chúa.

 

Con mắt còn của Gia Dương quận chúa ảnh hưởng, thị lực giảm sút nghiêm trọng.

 

Nàng hoảng loạn trốn chạy trong phế viên, vấp ngã liên tục, chật vật vô cùng.

 

bản năng cầu sinh khiến nàng dám dừng , nàng ném đá về phía hoàng hậu, hoàng hậu một kiếm đ.â.m thẳng tim nàng .

 

Máu trào từ miệng nàng , nàng nắm c.h.ặ.t lưỡi kiếm, lưỡi kiếm cứa rách ngón tay nàng , nhưng nàng dám buông, sợ hoàng hậu đ.â.m sâu hơn.

 

Trong mắt nàng đầy lệ, miệng gọi: "Mẹ, con về nhà…"

 

Rồi ngã mạnh xuống đất.

 

Hoàng hậu ngã xuống, đầu Thái t.ử, trong mắt lộ hung quang.

 

Đó ánh mắt của một con.

 

Mà là ánh mắt kẻ thù.

Loading...