Ngươi Giáng Thê Thành Thiếp, Ta Mang Mười Vạn Thiết Kỵ Uy Chấn Tư Hải, Ngươi Hoảng Hốt Cái Gì? - Chương 6

Cập nhật lúc: 2026-02-01 06:13:56
Lượt xem: 43

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/7fThPlOpWf

MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!

Tiếng ngựa hí vang, tiếng vó rầm rập. Ta dẫn nhà họ Thẩm xông thẳng qua vòng vây cấm quân, thèm ngoảnh đầu , lao bóng đêm mênh m.ô.n.g. Phía là tiếng gào thét phẫn nộ, bất lực của Tiêu Thừa đang dần tiếng gió nuốt chửng. Ta về phía bầu trời phương Bắc, nơi đó là biên quan, là chiến trường, là nhà của . Còn Tiêu Thừa, từ nay về , chỉ là một kẻ qua đường, một trò trong cuộc đời mà thôi.

 

7

 

Trở về biên quan, khí thoang thoảng mùi m.á.u tươi khiến thấy an tâm lạ thường. Ở đây đấu đá ngấm ngầm, chỉ đồng sinh cộng t.ử. 

 

Ta chỉnh đốn đội quân cũ, tuy hổ phù nhưng quân nhà họ Thẩm chỉ nhận mặt Thẩm Ly .

 

Quả nhiên đầy nửa tháng, đại quân Bắc Địch áp sát. 

 

Tên Triệu Quát vô dụng hành động theo bản kế sách "nửa vời" mà Liễu Uyển ăn cắp . Hắn bày "Thất Sát Trận" giữa bình nguyên bằng phẳng, kết quả kỵ binh Bắc Địch đ.á.n.h cho tan tác. Bộ binh đối đầu với kỵ binh, còn tác chiến bình nguyên, chẳng khác nào một cuộc t.h.ả.m sát đơn phương. 

 

Triệu Quát sợ đến mức tè quần, bỏ mấy vạn đại quân, dẫn theo tín bỏ chạy ngay trong đêm, cuối cùng một mũi tên b.ắ.n c.h.ế.t giữa đường. 

 

Tin bại trận ở tiền tuyến như tuyết bay truyền về Thượng Kinh. Nghe Tiêu Thừa nổi trận lôi đình triều, đập nát bộ đồ sứ trong ngự thư phòng. Liễu Uyển sợ tới mức cáo bệnh ngoài, đám quan văn từng tâng bốc nàng giờ cũng câm như hến. 

 

Quân địch thừa thắng xông lên, liên tiếp hạ ba thành, áp sát ải Nhạn Môn. Nhạn Môn mà mất, Thượng Kinh coi như còn gì che chắn. Viện binh triều đình chậm trễ tới vì Tiêu Thừa điều động binh mã nào khác, cũng chẳng ai tiếp nhận cái đống hỗn độn

 

Bách tính biên quan hoang mang tột độ, tiếng than vang khắp nơi.

 

Ta tường thành, khói lửa mịt mù phía xa, nắm c.h.ặ.t thanh trường thương trong tay. 

Miêu cảm ơn cả nhà đã ghé thăm nhà Miêu đọc truyện.

Nếu mọi người thấy hay, hãy cho Miêu 1 like 1 follow để đọc được các bộ truyện do Miêu edit một cách sớm nhất nhé!

Ngoài ra, các bạn có thể đề cử cho Miêu những bộ truyện mà các bạn muốn đọc, Miêu sẽ cố gắng edit cho các bạn đọc nhé!

Tiểu Bạch Miêu.

 

Ta vì Tiêu Thừa, vì triều đình, mà vì vạn dân trăm họ phía lưng.

 

"Truyền lệnh xuống! Quân nhà họ Thẩm tập kết!" 

 

Không thánh chỉ, tự ý điều binh là tội c.h.é.m đầu, nhưng quan tâm. Trên chiến trường, dùng bản "Bình Địch Sách" thực sự, biến "tử trận" ban đầu thành "hoạt trận", dẫn dắt ba nghìn khinh kỵ, lợi dụng địa hình dụ địch sâu, đưa chủ lực Bắc Địch thung lũng Hồ Lô. 

 

Nơi đó mới thực sự là mồ chôn của chúng.

 

"G.i.ế.c!" 

 

Ta tiên phong, xông thẳng trận địch. Trường thương như rồng lượn, hất văng vô quân thù. 

 

Trong khoảnh khắc , những uất hận và nhục nhã tích tụ trong lòng bấy lâu nay đều biến thành sát ý. Trận chiến đ.á.n.h đến trời đất như tối sầm . Ta c.h.é.m rơi đầu thủ lĩnh Bắc Địch, m.á.u tươi nhuộm hồng chiến bào. 

 

[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeyd.net.vn/nguoi-giang-the-thanh-thiep-ta-mang-muoi-van-thiet-ky-uy-chan-tu-hai-nguoi-hoang-hot-cai-gi/chuong-6.html.]

Đại thắng. 

 

Chúng chỉ giữ vững ải Nhạn Môn, còn một thu hồi ba tòa thành trì mất. 

 

Tin thắng trận truyền về Thượng Kinh, cả nước reo hò. Bách tính chỉ một Thẩm tướng quân xoay chuyển tình thế, chẳng đương kim Hoàng thượng là ai. Trong các quán t.ửu lầu, chỉ kể chuyện Thẩm Ly đơn thương độc mã cứu giá, còn "nữ trung Gia Cát" Liễu Uyển trở thành trò phỉ nhổ. 

 

Tiêu Thừa tìm cách phong tỏa tin tức, gán công lao cho Liễu Uyển, là do Hoàng hậu từ xa chỉ huy tài tình. Kết quả những thương binh từ tiền tuyến trở về vạch trần ngay giữa phố: 

 

"Hoàng hậu chỉ huy cái gì? Do Thẩm tướng quân liều mạng đ.á.n.h hết đấy!" 

 

"Tên Triệu Quát là một gã vô dụng, hại c.h.ế.t bao nhiêu của chúng !"

 

Dư luận xôn xao, hình tượng của Liễu Uyển sụp đổ , quan văn đàn hặc khi quân phạm thượng, hại quốc gia. Uy tín của Tiêu Thừa cũng chạm đáy, thậm chí lời đồn hôn quân vô đạo, sủng ái gian phi. 

 

Ta thành tàn dư quân địch tháo chạy, trong lòng chỉ hào khí bảo vệ giang sơn. Còn nam nhân long ỷ , chắc lúc đang sốt ruột như kiến bò chảo nóng nhỉ? Chuyện đó liên quan gì đến chứ? 

 

8

 

Tiêu Thừa đúng là yên. Hắn liên tiếp hạ mười hai đạo kim bài, triệu về kinh thụ thưởng. Nói là thụ thưởng, thực chất đang cầu hòa. Quan trọng hơn, sợ, sợ tích lũy binh quyền, trở nên hùng mạnh, sợ thực sự nổi loạn. 

 

Ta những tấm kim bài đó, lạnh một tiếng ném hết chậu lửa, chỉ gửi về một bản tấu chương, đó chỉ tám chữ: "Tướng tại ngoại, quân mệnh hữu sở bất thụ." (Tướng quân ở ngoài biên ải, thể nhận mệnh lệnh của vua). 

 

Ta cứ tưởng sẽ nổi trận lôi đình, sai binh đến trừng phạt . Không ngờ nửa tháng , đích tới. Hắn vi hành tới đây, mặc một bộ vải thô, mặt mày hốc hác, râu ria cũng chẳng buồn cạo, chẳng còn chút oai phong lẫm liệt nào như ngày ở Kim Loan điện.

 

Hắn ngoài doanh trại của , đang lau chùi trường thương, ánh mắt đầy những cảm xúc phức tạp. 

 

"A Ly..." Giọng khàn đặc, mang theo chút lấy lòng: "Trẫm... trẫm tới thăm nàng." 

 

Ta thậm chí chẳng buồn ngước mắt lên, tiếp tục lau vết m.á.u mũi thương: "Sao bệ hạ ở trong cung bầu bạn với Hoàng hậu yêu dấu của , chạy tới nơi khổ cực gì?"

 

Sắc mặt Tiêu Thừa sượng trân, tiến lên vài bước, định cầm lấy tay : "A Ly, đừng giận nữa. Trẫm sai ." 

 

Giọng khẩn thiết như thực lòng hối : "Trẫm phế Liễu Uyển, tống nàng lãnh cung. Tên Triệu Quát cũng trẫm quật xác . Trẫm nữ nhân độc ác đó che mờ mắt, thực trẫm vẫn yêu nàng nhất. Nàng về với trẫm , trẫm lập tức phong nàng Hậu, từ nay về , giang sơn chúng cùng hưởng, đúng như lời hứa lúc đầu." 

 

Ta đột ngột vung trường thương, mũi thương chĩa thẳng yết hầu của . Tiêu Thừa sợ đến mức lùi một bước, mặt cắt còn giọt m.á.u: "A Ly, nàng..." 

 

 

Loading...