MINH NGUYỆT HOA CHƯƠNG - Chương 01
Cập nhật lúc: 2024-07-28 13:28:36
Lượt xem: 1,103
Bên cạnh Đỉnh Dương Hầu một nữ tử kỳ tài.
Nàng xà phòng, nấu rượu, nung thủy tinh, còn thể sửa chữa sông ngòi, cải tiến thang mây, chế tạo thuốc nổ.
Chính nàng khiến Đỉnh Dương Hầu từ một vô danh trở thành kẻ tranh đoạt quyền lực vũ đài thiên hạ.
khi Đỉnh Dương Hầu thống nhất thiên hạ, hậu cung ba nghìn mỹ nữ, đạo thánh chỉ đầu tiên ban là xử tội nàng, biến nàng thành nhân trư:
"Xuyên hồn, yêu ngôn hoặc chúng, tội đáng chết."
Ồ, hóa ngươi cần một yêu nữ chính gốc bên cạnh, ngươi sớm.
Vài năm , tân đế vi hành, gặp một góa phụ trẻ đang viếng mộ nơi sơn cốc.
Ta mặc đồ tang, đôi mắt long lanh, cúi chào: "Nô gia Hiểu Hiểu, phu quân mới qua đời, ngờ mạo phạm A Lang, mong thứ tội."
1.
Khi thấy đoàn xe ngựa của hoàng cung ở phía xa xa, đang chôn xác một kẻ háo sắc ven đường ngôi mộ.
Thật là một đoàn xe hoành tráng, chắc chắn sẽ nhầm. Ta vội vã vứt chiếc xẻng , đến bên dòng suối soi .
Trong làn nước, thấy bóng hình mặc đồ trắng, chỉ một nốt ruồi son ở giữa trán đỏ rực như giọt máu, vô cùng quyến rũ.
Khi đoàn xe tiến gần, rút một nắm giấy tiền từ thắt lưng đốt mộ, đốt hát một bài dân ca buồn bã, giọng hát trong trẻo và cảm động.
Người rằng, bài hát do Lưu Tam Tỷ hát và khi Lan Anh hát trong quân đội thì nó nổi tiếng khắp nơi.
“Trong rừng chỉ thấy dây leo quấn quanh cây, chốn đời thấy cây quấn dây. Dây leo nếu quấn quanh cây thì uổng phí cả một mùa xuân.”
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeyd.net.vn/minh-nguyet-hoa-chuong/chuong-01.html.]
Khi âm cuối còn run rẩy dứt, rèm xe của một chiếc xe ngựa trong đoàn xe vén lên, một gương mặt tuấn tú của một nam nhân hướng về phía , đôi mắt mờ ảo ánh lên vẻ kinh ngạc và hồi tưởng.
Hắn lẩm bẩm: “A Anh…” như cái gì đó đánh thức, ánh mắt đột ngột trở nên tỉnh táo và nghi ngờ.
“Ngươi là ai?” Hắn hỏi.
Ta vội vàng lau khô nước mắt, đáp: “Nô gia họ Trình, tên hiệu Hiểu Hiểu, là ở đây. Tháng , phu quân của nô gia may qua đời, nên nô gia mới đến đây viếng mộ.”
Hắn , gì, một lúc lâu , buông rèm xuống. Ta thấy tiếng thì thầm với tùy tùng: “Điều tra rõ lai lịch của nữ tử .”
Ta e lệ cúi đầu, che giấu vẻ thích thú tàn nhẫn trong mắt.
Con mồi của , cuối cùng ngươi cũng đến.
2.
Thời buổi , nữ tử phận bi thảm, mất phu nhiều vô kể.
trong đó.
Trình là họ của mụ tú bà, Hiểu Hiểu là tên gọi trong kỹ viện.
Ta sống đến năm mười ba tuổi, phụ dìm c.h.ế.t bảy trong thùng nước tiểu, mẫu vẫn sinh con trai.
phụ chúng là hai ngôi xui xẻo lớn nhỏ, nên gói ghém bán chúng cho một kẻ buôn tên Trương Lưu.
Ta cởi bỏ y phục, mặc cho Trương Lưu gì thì , chỉ cầu xin tìm cho mẫu của một nơi .
thất hứa, khi thỏa mãn thú tính, liền bán hai mẫu nữ thanh lâu.
Mẫu cạn nước mắt, tự tử ngày tiếp khách, khi c.h.ế.t còn lóc van xin cùng chết: "Nữ nhân mất sự trong trắng, sẽ xuống mười tám tầng địa ngục!"