LỰA CHỌN CỦA TỬ QUY - Chương 6

Cập nhật lúc: 2024-07-24 10:43:53
Lượt xem: 5,641

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/8Uw8rOeVOM

MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!

Ta ngạc nhiên đầu , lắp bắp , “Không, gì.” 

 

“‘Những mong sẽ mãi, Từ nơi cách xa ngàn dặm cùng ngắm vầng trăng sáng với .’ Lời ! Chỉ là, đây là bài thơ mới của Tô đại nhân năm ngoái, ngươi ?” 

 

Ta vùng khỏi tay , lùi ba bước, cúi đầu , “Công tử nhầm , nô tỳ gì cả, đêm khuya, nô tỳ xin lui .” 

 

Ta vội vàng chạy phòng, tim đập thình thịch như nhảy ngoài. Ta vỗ nhẹ lên mặt, bực bội nghĩ, “Sao bất cẩn thế !”

 

Những ngày tiếp theo, lẽ do công tử bận rộn việc học, lẽ chúng ngầm hiểu mà bỏ qua chuyện tối hôm đó, hoặc lẽ cố ý tránh mặt, mấy ngày trôi qua đều bình yên vô sự. Ta âm thầm thở phào nhẹ nhõm, trái tim căng thẳng cũng dần hạ xuống.

 

Ta vẫn việc như ngày, mỗi khi rảnh rỗi hậu viện thăm Lý ma ma. Cứ thế, vài tháng trôi qua trong yên bình, ngày thi cử cũng ngày càng gần. Phu nhân lệnh cho và Trương ma ma chuẩn hành lý lên kinh cho công tử.

 

Ta từng xa, cảm thấy khó khăn, đành mang theo những thứ từng chuẩn khi du lịch. Ngoài những vật dụng cần thiết như quần áo, sách vở, còn thức đêm may vài chiếc túi nhỏ, bên trong phân loại đựng các thứ khác . Có quả mơ chua để chống say xe, say sóng, bột than để hút ẩm, hương liệu để khử mùi, bao bảo vệ đầu gối, khuỷu tay chống gió giữ ấm, và vài túi vải lớn thể gấp .

 

Trương ma ma những thứ chuẩn , hài lòng với mấy thứ đầu, chỉ thắc mắc về những túi vải lớn. Ta giải thích, “Nếu đường hộp đựng hỏng, thể dùng túi để đựng đồ. Hơn nữa, con kỳ thi kéo dài ba ngày, cho thăm viếng, cũng hạn chế vật dụng mang theo, mùa xuân phương Bắc lạnh lẽo, công tử thể dùng túi như túi đựng sách, nếu ghế lạnh, thể lật túi dùng đệm, bên trong con lót một lớp lông cừu mịn.” 

 

Trương ma ma lật túi xem, quả nhiên bên trong lớp lông cừu mềm mại, ấm áp. Trương ma ma ngớt lời khen ngợi sự chu đáo của , dặn Trương Sinh nhất định mang theo tất cả.

 

Ngày công tử lên đường, cùng những trong Bác Nhã Viện tiễn công tử cửa. Là hầu, chúng tư cách tiễn công tử đến bến thuyền. Nhìn bóng dáng công tử xa dần, nhà, đóng kín cửa sổ, cẩn thận lấy một mảnh giấy, đó một bài từ của Tô Thức, bài “Thủy điệu ca đầu”.

 

“Minh nguyệt kỷ thời hữu?

Bả tửu vấn thanh thiên.

Bất tri thiên thượng cung khuyết,

Kim tịch thị hà niên.

Ngã dục thừa phong quy khứ,

Hựu khủng quỳnh lâu ngọc vũ,

Cao xứ bất thắng hàn.

Khởi vũ lộng thanh ảnh,

Hà tự tại nhân gian.

 

Chuyển chu các,

Đê ỷ hộ,

Chiếu vô miên.

Bất ưng hữu hận,

Hà sự trường hướng biệt thời viên.

Nhân hữu bi, hoan, ly, hợp,

Nguyệt hữu âm, tình, viên, khuyết,

Thử sự cổ nan .

Đãn nguyện nhân trường cửu,

Thiên lý cộng thiền quyên.”*

[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeyd.net.vn/lua-chon-cua-tu-quy/chuong-6.html.]

 

Cuối cùng còn chữ ký. 

 

(*) Dịch Thơ - Bản dịch của Phù Vân Du Tử (sưu tầm google)

 

“Trăng tự bao giờ

khi tỏ khi mờ trăng ơi

Nâng chén rượu lạt hỏi chơi

Thiên đình nơi nay thời kỳ nao

Niên nhật ngày tháng năm nào?

Để lướt gió bay cung trăng

Lầu son gác tía giăng giăng

Điện ngọc lạnh lẽo e rằng khó lên

Thôi thì đặt chén sang bên

Nhảy cùng với bóng cho quên chốn sầu

 

Trăng lên lấp lánh đầu

Xoay vòng một trục bắc cầu chơi

Thương hết một đời

Thì nên hận, lời đắng cay

🍊 Quéo còm các bác ghé nhà Xoăn 🤗 🍊 🤟
🍊 Nếu được, các bác đọc xong cho Xoăn xin vài dòng ”còm” review nhé ạ 🫶
🍊 Follow Fanpage FB "Xoăn dịch truyện" để nhận thông tin lên truyện nhà Xoăn nhé ạ ^^

trăng xuống nơi

Rồi tròn đúng lúc say một

Buồn vui ly hợp sinh linh

Phải là quy luật một nhân gian?

Trăng cao cũng chẳng vẹn

Khi tròn khi khuyết mơ màng hiển minh

Nguyện cho nhân thế hữu tình

Nhân thành quyến thuộc như bình rượu ngon

Trăng khuyết trăng tròn

Nghìn dặm một ánh còn thấy .”

 

Ta lấy kéo cắt bỏ phần chữ ký đốt, đó khóa mảnh giấy hộp trang điểm. Những ngày công tử vắng mặt, Bác Nhã Viện vô cùng yên tĩnh. Ngoài việc quét dọn hàng ngày và hậu viện trò chuyện với Lý ma ma, còn chăm sóc hoa cỏ trong viện. 

 

Ta vốn thích lan, hương thơm thanh nhã, tác dụng tĩnh tâm, lan còn là loài hoa của quân tử, mang nét văn nhã, giới văn nhân mặc khách yêu thích. Ta nhiều nài nỉ Trương ma ma, cuối cùng bà cũng đồng ý, cho phép trồng vài chậu lan trong viện. Lan thanh nhã, hợp với tên Bác Nhã Viện.

 

Kỹ thuật trồng hoa của Vương ma ma truyền dạy, chăm sóc vài , hoa lan trong viện lượt nở rộ, hương thơm lan tỏa khắp viện. 

 

Một ngày nọ, khi cùng Trương ma ma chăm sóc hoa cỏ trong viện, bình nước tưới cạn, mang bình hậu viện lấy nước. Khi gần tiền viện, thấy Trương ma ma đang chuyện với một nam nhân, giọng cung kính. Ta lén nấp hành lang, áp tai ngóng, thấy nam nhân , “Lan chất phác, thanh tao, trồng trong viện của đại ca hợp với Bác Nhã Viện. nhớ đây Bác Nhã Viện lan ?”

 

Trương ma ma cung kính đáp, “Lão nô hiểu về hoa cỏ, chỉ thấy hoa , hương thơm, nên trồng vài chậu, ngờ lọt mắt nhị công tử. Nếu nhị công tử thích, lão nô sẽ sai mang hai chậu sang viện của nhị công tử.” 

Loading...