Ta nhẹ nhàng hé môi, gương mặt trắng trẻo vô hại, một nụ cuồng loạn nở , lạnh lẽo đến rợn . “Không tính là giỏi, nhưng vẫn hơn ngươi.”
Lời nặng nề, nhưng sỉ nhục thì sâu sắc vô cùng. Trầm Giáng Tuyết định tay, nhưng kịp gì thì vung tay tát mạnh một cái, gương mặt nàng lập tức đỏ bừng.
“Ngươi dám đánh ?”
Nàng là Chiêu nghi, còn chỉ là một Quý nhân, vị phận thấp hơn nàng một bậc, lấy can đảm mà dám xúc phạm với bề như ?
Ta mỉm đắc ý tiến gần, mỗi bước chân đều như giẫm dây thần kinh của nàng. “Đánh ngươi thì ? Chẳng lẽ chọn ngày giờ?”
Trầm Giáng Tuyết chật vật rời , mang theo dấu bàn tay đỏ rực mặt, vội vàng chạy thẳng tới điện Cần Chính. Nàng lóc thống thiết, thảm thương vô cùng. Quý Kỳ Ngôn kiên nhẫn, khiển trách:
Truyện được dịch và đăng tải bởi Diệp Gia Gia
“Khóc lóc rền rĩ như , chẳng còn thấy chút phong thái của tiểu thư danh gia vọng tộc.”
Nàng sợ đến mức im bặt, lưng ngay lập tức thẳng tắp, chỉ tay dấu tát đỏ tươi má, giọng nhỏ nhẹ nũng: “Hoàng thượng xem, thần chỉ ý khuyên bảo, mà Thuần Quý nhân tay tàn độc như , chẳng những vượt cấp mà còn hủy hoại dung nhan của thần . Hoàng thượng, ngài nhất định chủ cho thần , nếu thì phụ , trưởng của và các chiến sĩ ngoài biên cương sẽ thấy lạnh lòng mà nản chí…”
Không nhắc đến nhà thì thôi, nhắc tới, sắc mặt của Quý Kỳ Ngôn lập tức tối sầm như đáy nồi. là phụ và trưởng họ Trầm dũng chiến trường, nhưng Trầm Giáng Tuyết cứ nhắc tới chuyện đó, chẳng khác nào nhắc nhở Quý Kỳ Ngôn rằng yếu kém.
Khi , đúng lúc xuất hiện, mẩy vết thương, ướt đẫm, bất tỉnh ngay ngoài cửa. Thu Sương vội vàng hét toáng lên: “Nguy ! Mau tới đây, Thuần Quý nhân Chiêu Nghi nương nương đánh tới c.h.ế.t !”
Người đầu tiên lao là Quý Kỳ Ngôn. Nhìn thấy như con mèo nhỏ hấp hối, mặt đất yếu ớt như còn sức sống, ánh mắt đỏ hoe, cơn giận dữ bùng lên như thể cả thế giới đang sụp đổ. Hắn bế lên, vội vã chạy trong, gào lên gọi thái y với giọng run rẩy, đầy giận dữ.
Trầm Giáng Tuyết thấy cảnh , ánh mắt nàng dần dại , bệt xuống đất, miệng lẩm bẩm ngừng: “Không thể nào, thể thế …”
Thu Sương mắt đỏ hoe, giận dữ bất bình cho chủ nhân: “Quý nhân nhà nô tỳ hứa với Thái hậu và Chiêu nghi là sẽ từ bỏ tước hiệu, mà nương nương vẫn chịu buông tha, còn đẩy Quý nhân xuống hồ dìm cho chết. Chủ nhân nhà nô tỳ sức phản kháng, bơi, mà nương nương ác tâm đến !”
Ta cố gắng mở mắt, thấy Quý Kỳ Ngôn, liền như con mèo hoang tìm thấy chủ, yếu ớt nép lòng , đôi môi run run, nước mắt rơi ròng. “Hoàng thượng, thần còn tưởng… sẽ gặp ngài nữa… huhu…”
Vẻ mặt yếu ớt, ức h.i.ế.p mà còn rơi lệ như đóa hoa lê đẫm sương, khiến Quý Kỳ Ngôn càng thêm phần xót xa, nàng nắm chặt buông.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeyd.net.vn/index.php/yeu-yeu-chung-thanh-van/chuong-16.html.]
Trầm Giáng Tuyết chỉ như kẻ đang lưỡi kiếm treo đầu, chực chờ rơi xuống, liền quỳ gối đến bên chân Quý Kỳ Ngôn, vội vàng giải thích chuyện như những gì Hoàng thượng đang thấy.
Ta lời nào, chỉ im lặng rơi nước mắt. Thu Sương giận dữ : “Nương nương thể đảo lộn trắng đen như ? Vừa khéo Mạc đại nhân cũng ở đó, ngài thể chứng!”
Cuối cùng còn quên bồi thêm một câu:
“Nếu Quý nhân nhà nô tỳ sống c.h.ế.t cho Mạc đại nhân chạm , thì cũng đến nỗi rơi tình cảnh .” (Ý bảo dù gặp cảnh Vinh Chiêu nghi xô ngã xuống hồ, cũng để Mạc Thư Khiêm tay cứu giúp mà đụng của nữ9)
Mùa trời trở lạnh, tay của Quý Kỳ Ngôn vẫn ấm nóng lạ thường khi ôm lấy tay .
Mạc Thư Khiêm ngay ngoài điện, vẻ thất vọng thoáng gương mặt khiến Quý Kỳ Ngôn thấy càng thêm vui.
Hắn khẽ thở dài, như thể còn cách nào khác.
"Vâng, thần thể chứng, chính là Vinh Chiêu nghi đẩy Chung Quý nhân xuống nước."
Bằng chứng rành rành, Trầm Giáng Tuyết lặng , sắc mặt tái nhợt.
Nàng níu chặt lấy vạt áo của Quý Kỳ Ngôn, lớn tiếng kêu oan.
"Thần chỉ đến tìm Thái hậu để xin phong hiệu cho Trương Quý nhân, hề ý đồ gì khác , Hoàng thượng!"
Lời còn hết ánh mắt lạnh lẽo của Quý Kỳ Ngôn ngăn .
Hắn bóp chặt cằm của Trầm Giáng Tuyết, lực càng lúc càng mạnh khiến khóe mắt nàng nhòe nước vì đau.
"Chuyện do Thiên tử quyết định, nào đến lượt kẻ khác xàm nghị."
Trong ánh sáng mờ mờ tối tối, gương mặt lộ vẻ nghiêm nghị và tàn nhẫn.