Xuyên Thành Thái Giám Ở Đông Cung - Chương 2
Cập nhật lúc: 2024-11-03 13:33:09
Lượt xem: 93
Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
https://s.shopee.vn/1B8nPQWmqZ
MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!
Không thể , thái tử vẻ ngoài hấp dẫn.
cách nào biểu thị điều đó, và cảm thấy bất lực như một thái giám nhà chứa.
ghét việc là nữ nhưng đội lốt thái giám!
Càng hận bản bất lực hơn.
ai trêu nhỉ? Thái tử uể oải tựa lưng bức tường đá, nghịch nghịch con d.a.o găm trong tay.
khẽ mỉm : "Ngài xác định?"
Sau đó nhấp môi một chén rượu hồng.
Trong lúc còn đang ngơ ngác, ấn đầu hôn xuống, rót hết rượu miệng .
Mặt thái tử đỏ bừng, bắt đầu vùng vẫy, túm tóc , ép ngửa .
Trong lúc giằng co, một nụ hôn sâu hơn xuất hiện.
Một lúc , thái tử mặt đỏ bừng, yếu ớt dựa tường đá trừng mắt :
"Ngươi càn!"
khúc khích và đưa tay thậm chí còn suồng sã hơn:
"Thật xin , thưa điện hạ, Nhuyễn cốt tán mà nô tài mua nhiều tiền đều dùng ."
"Nô tài rằng thái tử nhất định sẽ g.i.ế.c nô tài, nhưng đó, nô tài trả thù."
Thái tử khó hiểu , tát một cái.
* Nhuyễn cốt tán: là Thập Hương Nhuyễn Cân Tán. Loại chất độc mùi, vị, từng Triệu Mẫn quận chúa dùng để đầu độc vô cao thủ võ lâm. Không khiến nạn nhân mất mạng, nhưng Thập hương nhuyễn cân tán khiến họ mất sạch võ công, trở thành những bình thường yếu ớt, còn khả năng kháng cự. Loại độc dược nguy hiểm ở chỗ khó lòng phòng . Nó thể phát tán trong khí, nước uống hoặc đồ ăn.
6.
Thái tử ức chế nổi, kêu rên vài tiếng.
đánh mắng: "Thân là thái tử, thể tìm thái y chữa trị dày cho ngài ?!"
"Ngài một ngày rửa 10 cái bô đau đớn thế nào ?"
Đánh chửi một lúc lâu, mệt .
Thái tử im lặng cúi đầu, đang nghĩ gì.
đất, trăng đầu, lòng chút tiếc nuối.
Trời gần sáng và cuộc đời cũng nên kết thúc .
Dược lực của thái tử giảm bớt, chút choáng váng, thấp giọng lẩm bẩm:
Khi đến gần hơn, thấy đang lặp từ Lâm Chi, nhưng Lâm Chi là tên hiện đại của .
"Ngài đang về Lâm Chi ?"
Khi thấy giọng của , đột nhiên mở mắt , đôi mắt đỏ bừng, đột nhiên dậy và đè ngã xuống đất:
"Lâm Chi, đừng ..."
7.
vẫn còn sống.
Khi những hầu ở cung điện bước lúc bình minh, họ thái tử hôn mê bất tỉnh, còn cả gần như đè c.h.ế.t bên .
Mọi đều lộ vẻ mặt kinh ngạc và sợ hãi.
Đại thái giám Đông Cung từ xuống và miễn cưỡng :
"Hừm, ngươi thật là phi thường."
Mọi trong cung đều thể địa vị hiện tại của là gì.
bỏ ở Đông Cung, đợi thái tử tỉnh .
Rất nhiều thái giám đến gặp và cầu xin nhận họ con nuôi.
Các tiểu thái giám và cung nữ vây quanh , chuyện rôm rả.
Họ khen quyền lực hơn nhiếp chính vương, thấy buồn khi thấy ai gọi thái y đến, khiến thái tử sốt và thể tỉnh vì thuốc giải.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeyd.net.vn/index.php/xuyen-thanh-thai-giam-o-dong-cung/chuong-2.html.]
bây giờ, lương tâm chút đau đớn.
nhiều lắm .
Không lâu , đến cửa mang theo những đồ quý giá từ tẩm cung của thái tử.
Một tiểu thái giám thấy quỳ gối liền gọi là cha nuôi.
kéo dậy với nụ toe toét và thì thầm tai .
Tiểu thái giám ánh mắt lóe lên, nịnh nọt gọi mấy tẩm cung của thái tử.
Khi bức tường của Đông Cung, về phía thái tử và xoa xoa n.g.ự.c .
Tốt lắm, lương tâm của thực sự đau đớn.
Thái tử chắc chắn sẽ ch ặ t sống khi tỉnh dậy.
hãy thử xem, xe đạp sẽ biến thành xe máy nếu đổi mô- tơ.
Tốt hơn là nên tấn công .
Lúc , lính canh Đông Cung tiến phòng ngủ của thái tử để bảo vệ thái tử.
dễ dàng nhảy qua tường và đáp xuống đất, khỏi vui vẻ.
"Tự do!"
bước hai bước, một mùi hương gỗ đàn hương thoang thoảng đột nhiên bao trùm lấy phía .
Một chiếc nhẫn ngọc nhẹ nhàng xuất hiện trong tầm mắt, một đàn ông mặc áo choàng đen uy nghiêm bên cạnh xe ngựa, lặng lẽ , cầm tay một bản của "Đông Cung khuyết".
Người đàn ông cao lớn, một nốt ruồi hình chu sa ở cuối mắt.
Suy nghĩ một lúc, cẩn thận : "Anh... cũng là fan của "Đông Cung khuyết ?"
8.
Xe ngựa chậm rãi chạy, hướng ngoài cung, đàn ông chỉ đó uống , thỉnh thoảng lật sách tay.
thực sự thích dáng dấp của đàn ông .
Phải rằng vẻ giống như một bức tranh, dù chỉ xuất hiện trong một cuốn tiểu thuyết thì vẫn bắt mắt mà thôi.
Không thể dễ dàng khỏi cung, vốn là trốn ở ngự hoa viên tìm cơ hội.
kéo lên xe và dẫn khỏi cung điện mà cản trở.
Trong xe mùi gỗ đàn hương nồng nặc, do dự hồi lâu lấy bản của phần tiếp theo "Đông Cung khuyết" trong túi và tiếp:
"Ngươi thích " Đông Cung khuyết" ? Đây là phần tiếp theo, như một tạ lễ vì đưa khỏi cung."
Hắn gì, tiếp nhận phần tiếp theo của cuốn sách và lật từng trang một. chỉ coi đó là sự đồng ý của .
chỉ cảm thấy nhẹ nhõm cho đến khi xe ngựa qua những con phố ồn ào và sôi động.
Hắn mang một vẻ lạnh lẽo và cô quạnh nhưng đáng tin cậy.
Chiếc xe ngựa từ từ dừng ở đó.
vén rèm cửa chào tạm biệt: "Cảm ơn, nếu duyên, hẹn ngày giang hồ tái kiến!"
định bước xuống xe thì xa phu tóm lấy, hướng lấy hỏi :
"Vương gia, ngài gi ế t tên tiểu thái giám ngay tại chỗ?"
?
Lúc , tấm bảng vàng ròng bên cạnh xe ngựa lóa mắt.
kỹ hơn và thấy dòng chữ "Nhiếp chính vương phủ " đó.
Trong một khoảnh khắc, cảm thấy giống như một ông già tám mươi đang cày 30 mẫu đất để phát hiện đó là của khác.
Nhiếp chính vương Tần Tứ bình tĩnh đặt tờ giấy trong tay xuống, khúc khích cầm quạt nâng cằm lên.
Đó rõ ràng là một hành động phóng đãng, nhưng lưỡi d.a.o sắc bén ẩn trong tay cầm quạt chạm động mạch chủ của .
Trong mắt hiện lên một tia tức giận, lưỡi d.a.o sắc bén cào da, vấ y m á u:
"Vậy là ngươi, tận sáu cuốn sách về bản vương cùng thái tử?"