Mười hai năm , khi nghĩ chuyện , mới nhận câu hỏi lúc rời giống như một lời mời và hẹn ước, ẩn chứa chút kỳ vọng khó nhận .
Chỉ là khi , Diêm thiếu lang cũng ngờ rằng, mười mấy năm , trở thành hoàng gia trọng dụng, còn cô nương năm xưa luôn lý lẽ , rơi cảnh bần hàn, khó mà dậy nổi.
Ta mái hiên, ngẫm nghĩ hồi lâu. Không từ khi nào, ngoài trời đổ tuyết lớn, sân giữa im ắng một tiếng động, tĩnh mịch giữa trời đêm.
Nhiều năm trôi qua, năm nào cũng bão tuyết.
Cớ gì ôm mãi chuyện xưa cũ.
Hai đều rời nhà, chỉ còn đón Tết qua loa một .
Không việc gì , liền thành quyển cuối của 'Thập Bát Phương', nhân lúc tuyết ngừng rơi, vội vàng mang đến tiệm sách.
Đến nơi, phát hiện tiệm sách của hơn nửa con phố đóng cửa, nhiều tiệm thậm chí còn dán phong ấn, ở xa xa, thể thấy mấy tên binh sĩ mặc giáp đang tuần tra.
Tim chợt thắt , vội bỏ .
Không ngờ, đầu thì đụng ngay hai tên hoạn quan.
Thấy vẻ gấp gáp, hai một trái một giữ chặt: "Ngươi mang gì trong tay ?"
Một tên nhanh như chớp rút bản thảo, lật qua vài trang, sắc mặt dịu đôi chút.
"Thì là sách truyện phong tình..."
Tim đập loạn, vội vàng cầu xin: "Hai vị quan lớn, đây chỉ là bản thảo do nhà chơi, tiểu nữ chỉ mang đổi chút tiền sinh nhai, xin hai vị rộng lòng bỏ qua!"
Có lẽ thấy khẩn khoản, hai dường như do dự, nhưng ngay lúc đó, một đoàn binh lính xuất hiện từ xa. Người đều mặc áo phi ngư, đeo d.a.o thêu vàng, hình dáng uy nghiêm, khí thế hùng dũng.
"Tiên sinh nhà ngươi?"
Người dẫn đầu là một nam nhân cao lớn oai vệ, lông mày như ngọn núi, mũi ưng sắc bén, gương mặt nhợt nhạt lạnh lùng.
Thoáng qua, trông như một t.h.i t.h.ể .
Ta nhận ngay, đây chính là La Tống, Chỉ huy sứ Trấn Phủ Ty, chủ trì vụ án Phùng Ngọc năm xưa.
Ta nhận , tất nhiên cũng nhận , đôi môi lạnh lẽo cong lên thành một nụ khẽ: "Thì là Đại cô nương của Ngọc gia."
"Vị mà ngươi nhắc, chẳng lẽ chính là từng là tác giả thật sự của 'Thanh Minh Lục'?"
Truyện được dịch và đăng tải bởi Diệp Gia Gia
Nghe định vu oan, lạnh lùng đáp: "Chỉ một lời của La Chỉ huy sứ, Đại Tấn sẽ chìm trong mưa m.á.u gió tanh."
Bị chặn mặt, sắc diện lập tức sa sầm.
"Có tội , cứ về Trấn Phủ Ty thẩm vấn là rõ."
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeyd.net.vn/index.php/truong-ty-nhu-me/chuong-11.html.]
Hai tên hoạn quan vội vã ngăn : "Nếu đây là một vụ án lớn, giao cho Đông Xưởng chúng thẩm vấn?"
Không ngờ, La Tống liếc qua bản thảo, nhạt: "Đông Xưởng các ngươi hết cách , mang mấy cuốn truyện phong tình đến lừa bịp mặt bệ hạ?"
Hai , khỏi đưa mắt .
"Chúng chẳng qua cũng chỉ là vì bệ hạ mà chia sẻ gánh nặng, phân chia ngươi ?"
Nói , tên quan tàn bạo với nụ lạnh băng mặt bỗng quát lớn.
"Bắt ! Thẩm vấn nghiêm ngặt!"
Trong một đêm, tống ngục Chiêu.
Chỉ là chuyện sớm muộn, cũng quá hoảng sợ.
La Tống áp giải ngục, quên đắc ý: "Tìm khắp nơi chẳng thấy, cuối cùng dễ dàng bắt ."
"Ngọc Hủ Chân, ngươi tội của ?"
"Tiểu nữ ."
"Hừ, thấy quan tài đổ lệ."
Nói xong, lệnh đưa phòng tra tấn.
Nơi ánh sáng mờ mịt, khắp nơi là những giá treo, dây thòng lọng, móc sắt, roi sắt, khắp nền nhà đầy những vết bẩn đen đúa, mùi tanh tưởi lượn lờ, bốc lên hôi thối nồng nặc.
Tên quan tàn nhẫn , nhếch miệng nhạt: "Cô nương mỹ miều như thế , khi đàn khúc tỳ bà, chắc chắn mới thật sự động lòng ."
Trước lời khen chẳng ăn nhập gì, chỉ cảm thấy ngơ ngác.
"Ta đàn tỳ bà."
"Không , Trấn Phủ Ty thiếu những giỏi chơi tỳ bà."
Vừa dứt lời, liền một bước tới, tay cầm một chiếc bàn chải sắt, mặt biểu cảm mà đó chờ lệnh.
Ta: "…"
Thì chính là cây tỳ bà.
Người đặt bàn chải sắt xuống, rút một con d.a.o nhỏ sắc bén sáng loáng, tiến tới cắt rách áo ngoài của . La Tống khoanh tay từ cao, đôi mắt lạnh lùng: "Ngọc đại cô nương, ngươi nên suy xét cẩn thận. Từ đến nay, ai thể trụ qua một khúc tỳ bà từ tay ."
Ta cúi đầu, im lặng .
"Két" một tiếng, áo ngoài xé toạc, kèm theo đó là cơn đau nhói ở ngực. Ta tuyệt vọng nhắm mắt , nhưng bỗng thấy tiếng bước chân gấp gáp, đang vội vã tiến gần.
"Khoan !"