Ta siết chặt cổ áo, xé mạnh, để mặc tiếng vải và tiếng nức nở hòa một.
Cuối cùng, đuổi khỏi thư phòng.
Chỉ mặc một lớp áo ngủ mỏng tang, trâm cài tóc rơi lả tả.
Ta chân trần bước hành lang lạnh buốt, ánh trăng soi bóng một phụ nữ hắt hủi, tủi nhục.
Người hầu trốn sang một bên, che miệng trộm.
“xem kìa, phu nhân đuổi .”
“học theo tiểu thư Liễu, kết quả tự rước lấy nhục.”
Ngày hôm , khắp Kim Lăng đều truyền —
nguyenhong
“Trác phu nhân liêm sỉ, đêm khuya quyến rũ phu quân, đuổi khỏi phòng!”
Những lời gièm pha như mũi d.a.o găm, khắc sâu linh hồn suốt kiếp .
đời , chính nàng — Liễu Xu Nghiên — sẽ nếm từng nhát d.a.o đó, từng giọt m.á.u đó.
Bởi vì, sẽ là cầm dao.
đêm khuya, tần tu trạch trèo qua cửa sổ phòng, nồng nặc mùi rượu, ép xuống giường, thấp giọng : “nàng đoán xem, hôm nay gặp ai ở túy tiên lâu?”
thờ ơ đẩy , hỏi nhẹ: “ai?”
c.ắ.n khẽ tai , tiếng khẽ rung lên: “vị trưởng của nàng đó, đang dẫn một cô nương ăn ở túy tiên lâu.”
kiếp , Lạc Hàn Sâmluôn yêu Liễu Xu Nghiên, từng nạp .
cúi đầu che sự tính toán trong mắt, dù cô nương cũng là do đặc biệt chuẩn cho trưởng. cử chỉ, trang phục, biểu cảm, đều chép gần như Liễu Xu Nghiên .
bạch nguyệt quang cuối cùng cũng trở thành sương mặt đất, và trong lòng , một niềm vui thầm lặng trỗi dậy.
đêm đó, chiều tần tu trạch, để quấn quýt cho thỏa lòng.
đó, đêm nào cũng đến khuê phòng, lúc mang tin tức, lúc chỉ quấn quýt bên đến rạng đông.
“Lạc Ngâm Sương…” siết lấy cổ tay , thở nóng rực phả lên mặt, “nàng định khi nào cho một danh phận?”
khẽ: “ từng nghĩ đến.”
hành động của khựng , ánh mắt giận bất ngờ.
“nếu ngươi …” cố tình khiêu khích, “ thể tìm khác…”
lời còn dứt, lật , vơ áo khoác rời thẳng, đầu . kéo dài nửa tháng.
tự nhủ nên để tâm. nhưng khi đêm tĩnh lặng, tiếng gió rít ngoài cửa sổ, vẫn vô thức ngẩng đầu lên, nhưng bóng áo đỏ sẫm quen thuộc còn.
nghiền nát cảm xúc đó trong lòng.
còn việc quan trọng hơn . trác dã khanh sắp đỗ trạng nguyên, tai họa diệt môn của Lạc gia, cũng sẽ đến.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeyd.net.vn/index.php/tro-ve-dem-dinh-menh/chuong-7-bach-nguyet-quang-tan.html.]
Liễu Xu Nghiên c.h.ế.t .
cùng thời điểm như kiếp , chỉ khác cách c.h.ế.t.
kiếp , nàng u uất mà qua đời, tay vẫn nắm lấy trác dã khanh, yếu ớt : “Dã Khanh ca ca, đừng trách Ngâm Sương .”
còn đời , nàng c.h.ế.t chính tay Lạc Hàn Sâm.
tin tức truyền đến khi đang kẻ mày, tay vẫn giữ cọ, lòng chỉ thấy một sự thản nhiên đầy lạnh lùng.
bạch nguyệt quang chiếu xuống, sương còn ướt cửa sổ, nhưng trong lòng , đau khổ, oán hận kiếp , giờ gói gọn, để dành cho kế hoạch tiếp theo.
Xuân Tuyết hoảng hốt chạy , sắc mặt trắng bệch: “tiểu thư! thiếu phu nhân mất !”
vẫn ung dung kẻ mày, hỏi nhẹ: “ồ, c.h.ế.t thế nào?”
“ là cãi với đại thiếu gia, đập đầu góc bàn.”
cong môi chậm rãi . quả nhiên là .
đêm qua Tần Tu Trạch gửi thư, Liễu Xu Nghiên phát hiện Lạc Hàn Sâm nuôi nhân tình bên ngoài, đích dẫn đến phủ, đ.á.n.h cô nương đó gần c.h.ế.t.
khi Lạc Hàn Sâm trở về, hai xảy cãi vã kịch liệt:
“ngươi tưởng vẫn là Liễu tiểu thư cao cao tại thượng ?!”
“Lạc Hàn Sâm! ban đầu ngươi cầu xin cưới như thế nào?! sớm ngày hôm nay, gả, ngươi vĩnh viễn thể so sánh với Dã Khanh ca ca.”
trong lúc tranh cãi, Lạc Hàn Sâm đẩy ngã nàng. Liễu Xu Nghiên đập mạnh góc nhọn của chiếc bàn gỗ lê, m.á.u văng tung tóe.
trưởng của , thèm ngoái , bỏ .
mãi đến khi nha phát hiện, t.h.i t.h.ể nàng lạnh ngắt.
kiếp , Liễu Xu Nghiên đến c.h.ế.t vẫn là bạch nguyệt quang trong lòng Trác Dã Khanh và Lạc Hàn Sâm. nàng bệnh tật qua đời, trác dã khanh ôm t.h.i t.h.ể nàng, mắt đỏ hoe với : “Lạc Ngâm Sương, cả đời ngươi nợ nàng .”
lạc hàn sâm còn điên cuồng đ.á.n.h gần c.h.ế.t: “Lạc Ngâm Sương, đều là ngươi hại c.h.ế.t nàng !”
đều đổ cho .
còn bây giờ, t.h.i t.h.ể nàng liệm qua loa, linh đường dựng tạm bợ. bên ngoài tuyên bố là bệnh mất, dù Liễu Xu Nghiên vốn ốm yếu. Nha cũng sớm theo xuống suối vàng.
thật là hảo. trong lòng , nụ khẽ cong, lạnh lùng như băng. thứ đều trong tầm kiểm soát, bạch nguyệt quang tàn, còn chỉ là vở kịch của riêng .
hành lang, khoan thai c.ắ.n hạt dưa.
tin tức Trác Dã Khanh đỗ trạng nguyên truyền về Kim Lăng, Trác gia trong một đêm cửa kịp đóng.
các bà mai đạp nát ngưỡng cửa, tranh vẽ các tiểu thư khuê các chất đầy sảnh chính Trác gia.
Trác mẫu khép miệng, gặp ai cũng : “Dã Khanh nhà từ nhỏ thông minh, nay bảng vàng đề tên, cũng là nhờ tổ tiên phù hộ.”
nhưng , bộ mặt hiền lành đó ẩn giấu sự độc ác đến nhường nào.
kiếp , khi Trác Dã Khanh đỗ trạng nguyên, Trác mẫu vội vàng nhét phòng . Bà chuốc t.h.u.ố.c Trác Dã Khanh, sai đưa nữ bên ngoại, Liễu Như Yên yểu điệu , uống t.h.u.ố.c xong thẳng phòng .
việc đều theo một trật tự tinh vi, âm mưu sẵn sàng. kiếp , chứng kiến tất cả, đau đớn mà bất lực. kiếp , kế hoạch đều trong tầm tay , và nụ lạnh lùng nơi khóe môi bao giờ tắt.