Sau đó, buổi trưa ăn cơm xong, gặp Lâm Yên Tri ở thư viện.
Thư viện buổi trưa là lúc vắng nhất, vì hầu hết đều đang ăn cơm, ngủ trưa hoặc buôn chuyện mới nhất.
Cô ở góc khuất bên cửa sổ, thấy cô đang luyện phát âm một cách khó khăn với một chiếc máy nhạc nhỏ.
để ý, úp mặt xuống bàn bên chuẩn ngủ.
Cho đến khi thấy Trì Nghiên Châu.
Anh vẫn tuấn, vẻ mặt thờ ơ, cầm cuốn “Harry Potter” bản tiếng Anh của , thẳng đến bên cạnh Lâm Yên Tri mới dừng .
Anh bên cạnh Lâm Yên Tri, : “Em luyện như tác dụng.”
Nói xong, xuống bên cạnh Lâm Yên Tri, tiện tay mở cuốn “Harry Potter” , chỉ một câu : “Đọc câu cho thử xem.”
Được khuyến khích, Lâm Yên Tri đỏ mặt, ấp úng hồi lâu mới nhỏ giọng từng chữ một: “Mr. Dursley might have been drifting into an uneasy sleep, but the cat on the wall outside was showing no sign of sleepiness.”
Trì Nghiên Châu dùng đầu ngón tay chạm chữ "drifting", thấy kiên nhẫn dạy Lâm Yên Tri cách phát âm chuẩn giọng Anh.
Thư viện yên tĩnh đến lạ, ánh nắng từ khung cửa sổ lớn chiếu , thể thấy những hạt bụi vàng li ti bay lơ lửng trong khí. Hai họ, một nam một nữ, đắm trong ánh nắng dịu dàng, tựa như một bức tranh.
Tất nhiên, cho đến lúc , chuyện đều liên quan gì đến Lâm Yên Tri, cô chỉ đang động tiếp nhận sự giúp đỡ từ Trì Nghiên Châu mà thôi.
Cho đến cuối cùng, thấy cô chằm chằm khuôn mặt Trì Nghiên Châu, mặt dần đỏ lên, nhỏ giọng với bằng một giọng ngưỡng mộ: " thật sự ghen tị với Kinh Vãn Mặc."
Ghen tị điều gì thì cần cũng .
Từ lúc đó, bắt đầu thấy khó chịu với Lâm Yên Tri.
4
Tất nhiên, ai nhận thích Lâm Yên Tri.
vốn là tính tình ôn hòa, bình thản. Mặc dù các bạn học trong lớp đều coi là trung tâm, nhưng bao giờ chơi theo kiểu chia bè kết phái cô lập ai cả.
Lần đầu tiên nhắm cô là trong giờ thể dục. Nam nữ chia tập luyện bóng bàn, mỗi tự chọn bạn cùng chơi.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeyd.net.vn/index.php/tro-cuoi-cho-thien-ha/chuong-4.html.]
Không ngoài dự đoán, Lâm Yên Tri bỏ một .
Cô cầm vợt, lúng túng giữa sân, mặt đỏ bừng, đảo mắt xung quanh, trông vô cùng bất lực, đáng thương và yếu đuối.
mỉm , bước tới, đưa tay về phía cô , : "Chúng cùng một nhóm nhé."
Cô vẻ bất ngờ, ngạc nhiên , lắp bắp: "... ?"
gật đầu mỉm : " , ."
Cô mỉm với , vẻ mặt ơn.
nhớ cảnh cô và Trì Nghiên Châu ở thư viện, trong khoảnh khắc , nụ mặt biến mất. thầm nghĩ với vẻ mặt vô cảm, hi vọng lát nữa cô vẫn còn .
Lâm Yên Tri đỡ bất kỳ quả bóng nào của .
cứ như đang dắt chó dạo, mỗi phát bóng đều đánh nơi Lâm Yên Tri thể đỡ . Cô luống cuống dùng hết sức chạy hết Đông sang Tây, nhưng chỉ thể liên tục nhặt bóng.
Vừa nhặt bóng, cô xin : "Xin... xin , thật sự quá kém."
Cô nhận đang cố tình chọc tức cô , cho đến khi xung quanh chúng dần dần các bạn học vây . thấy bạn học phía nhỏ giọng : "Hoa khôi Kinh ? Chưa thấy cô đối xử với ai như bao giờ."
"Cô mới đến chọc giận hoa khôi Kinh lúc nào ?"
mỉm , như thấy gì, tiếp tục phát bóng hiểm hóc, cho đến khi Lâm Yên Tri loạng choạng ngã xuống đất vì cố đỡ một quả bóng của .
mỉm yên tại chỗ, hề áy náy xin cô : "Ôi, thật ngại quá."
Cô cúi đầu, ôm lấy đầu gối sưng đỏ, nhỏ giọng : "Không... ."
hiền lành, tiếp tục : "Kỹ thuật của thật sự quá kém, lát nữa đấu theo nhóm, đừng kéo chân đấy nhé."
Lâm Yên Tri xin lúng túng cố gắng dậy.
Mọi xung quanh đều đang xem náo nhiệt, cho đến khi Trì Nghiên Châu bước tới. Anh một cái, nhận lấy chiếc vợt từ tay Lâm Yên Tri đang rơm rớm nước mắt, lạnh lùng .
Anh , : "Kỹ thuật của cô kém, Vãn Mặc, để tập cùng ."