Đêm , thần sắc của Từ Đại Yên vẫn điềm tĩnh như . Khi đó còn quen họ, chỉ nghĩ rằng họ cũng như những cặp phu thê quyền quý khác, luôn giữ sự khách khí bề ngoài. Nàng xuất khuê các, thấy phu quân nạp một nha , lẽ cũng chẳng tiện nổi giận giữa đêm, nên mới ôn hòa như : “Ngươi là Phúc Nguyên ? Vương công tử vốn nổi tiếng hung tàn với kẻ , nay ngươi đại nhân nhà cứu giúp, tất nhiên cũng sẽ đối xử với ngươi.”
Ta quỳ xuống dập đầu tạ lễ, dáng một kẻ trung thành: “Đại nhân và phu nhân cứu mạng Phúc Nguyên, nguyện trâu ngựa để báo đáp.”
Ta ngờ Từ Đại Yên đưa tay từ trong chăn ấm, nhẹ nhàng nắm lấy khuỷu tay trong đêm thu lành lạnh, định đỡ dậy.
“Phúc Nguyên, ngươi là con , ví như trâu ngựa?”
Ta kinh ngạc ngước lên , đầu ngắm kỹ dung nhan của Từ Đại Yên. Đuôi mắt nàng một nốt ruồi nhỏ, dù lúc chẳng tô vẽ gì mà vẫn xinh lay động lòng .
Chưa từng ai với những lời như , huống hồ nàng là chủ nhân. Những chỉ dạy nên thế nào để trở thành một hầu . Đang bệnh, tay nàng nhanh trở lạnh, liền nắm lấy tay nàng để sưởi ấm.
Trên mặt Từ Đại Yên thoáng hiện nét vui vẻ. “Nha đầu, tay ngươi thật ấm, như một lò sưởi nhỏ .”
Những lời thiết khiến cũng thả lỏng phần nào. Khi đó nhận , suốt dọc đường cứ dõi mắt theo Tiết Khắc Kỷ, nhưng trong lúc trò chuyện với Từ Đại Yên, ánh mắt chỉ lưu khuôn mặt thanh tú của nàng.
Nàng bảo: “Quy củ ở nhà họ Vương đó, ngươi nên quên hết . Phúc Nguyên, ở phủ , chỉ cần việc của một nha đầu. Ăn no mặc ấm, cần lo sợ , nếu gì khó khăn thì cứ đến tìm hoặc đại nhân.”
Truyện được dịch và đăng tải bởi Diệp Gia Gia
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeyd.net.vn/index.php/tinh-dau-nguyen-giau-vao-tim/chuong-4.html.]
Nghe xong câu , tất nhiên dám tin tưởng. Lòng khó lường, hơn nữa khế ước bán của chuyển tay họ, dám tự coi cao quý. Vương Văn Phụ từng một thất yêu chiều vô cùng, chỉ vì kiêu ngạo mà lỡ lời đùa cợt rằng trông say như khỉ trong rừng, liền đuổi nàng khỏi phủ, bán chốn phong trần.
Thiếp thất vốn là con gái của một nông dân lương thiện, chẳng giàu gì nhưng ít cũng đoan chính. Chỉ vì Vương Văn Phụ ham mê sắc của nàng mà ép phụ nàng bán nàng phủ, mới dẫn đến cảnh ngộ bi thảm .
Ta bao giờ thấy nàng , nhưng nếu rơi kết cục thê thảm , chỉ còn cách cẩn thận mà rút kinh nghiệm. Dưới quyền uy, con tự chia thành kẻ cao thấp, kẻ thấp hèn đành nhẫn nhịn.
Hôm , sai đến viện của mẫu Tiết Khắc Kỷ. Đó là một lão phu nhân ăn chay niệm Phật, gương mặt hiền từ phúc hậu như Tiết Khắc Kỷ. bà đối với luôn phần đề phòng. Phàm việc gì liên quan đến Tiết Khắc Kỷ, từ việc đưa đồ đến truyền lời, bà đều để . Nếu Tiết Khắc Kỷ đến hỏi thăm, bà cũng sai lui xuống viện việc.
Bà cố ý để xuất hiện mặt . Ta hiểu rõ bà đang đề phòng điều gì. Khi trò chuyện với các nha trong phủ, Từ Đại Yên xuất từ phủ Lễ Bộ Thượng thư, từng đồng học của Công chúa Húc Hoa. Khi nàng gả cho Tiết Khắc Kỷ, còn là Binh bộ Thị lang, cuộc hôn nhân đối với nàng mà là một sự “hạ ” mà gả cho .
Lúc lập tức hiểu . Tiết Khắc Kỷ nạp , chỉ một thê tử, hết mực nhường nhịn, vốn là vì cân nhắc đến thế của Từ Đại Yên. Hẳn còn nhờ nàng hỗ trợ trong sự nghiệp, nên lão phu nhân cũng thận trọng theo, sợ rằng điều gì gây mâu thuẫn giữa hai . Chẳng hạn như , một nha ý nghĩ sâu xa.
Vốn dĩ, cũng bao giờ tiến . Huống hồ, từ phận nha thành , nào là tiến gì. Ta vẫn giam trong viện , vẫn đặt lợi ích của đại nhân và phu nhân lên hết. Ta vẫn là “Ngọc Thai Bàn,” chỉ điều quỳ như nữa.
Cho đến khi xin phép Từ Đại Yên cho trở về viện tạp dịch của Chiêu Vũ Hiệu úy để thăm phụ mẫu, cái chec thảm thương của Tố Thủy. Thi thể nàng dễ nhận vô cùng, lớp đất nông che đậy gió mưa cuốn , dù m.á.u thịt bầm dập nhưng vẫn nhận chiếc áo lụa xanh nàng mặc.
Ta báo quan, nha sai hỏi chắc chắn đó là Tố Thủy. Ta đương nhiên nhận nàng, bởi chiếc áo đó là chính tay may cho nàng. Họa tiết hoa lê áo cũng là chính tay thêu lên.