TA LÒNG DẠ TỪ BI, MỘT ĐAO TIỄN NGƯƠI XUỐNG ĐỊA PHỦ - Chương 5
Cập nhật lúc: 2025-12-18 13:05:37
Lượt xem: 4,941
Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
https://s.shopee.vn/9Kb5mqpKwz
MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!
Tổ mẫu gõ gõ bàn, buông lời cảnh cáo :
“Nghe cô gia sắp hồi kinh . Nam nhân trận chinh chiến, huyết khí phương cương, ai ngoài đó thu nhận nữ nhân nào hầu hạ bên ? Biết con cái cũng . Ngươi là xuất giá, mau mau trở về nghĩ cách lấy lòng phu quân mới , dính dáng chuyện nhà đẻ gì?”
“Có điều, dù bên cạnh phu quân ngươi tri kỷ, hai năm nay ngươi tận tâm hầu hạ chồng, công cũng khổ. Phu quân ngươi hiếu thuận, tự nhiên sẽ nhớ đến tình nghĩa của ngươi.”
🍒Chào mừng các bác đến với những bộ truyện hay của nhà Diệp Gia Gia ạ 🥰
🍒Nếu được, các bác cho Gia xin vài dòng review truyện khi đọc xong nhé, nhận xét của các bác là động lực để Gia cố gắng hơn, chau chuốt hơn trong lúc edit truyện ạ😍
🍒Follow page Diệp Gia Gia trên Facebook để theo dõi thông tin cập nhật truyện mới nhé ạ💋
🍒CẢM ƠN CÁC BÁC RẤT NHIỀU VÌ ĐÃ LUÔN YÊU THƯƠNG VÀ ỦNG HỘ GIA Ạ 🫶🏻
“ nếu ngươi chồng ngươi chán ghét, e rằng ngày phu quân ngươi hồi phủ, chính là ngày ngươi hưu.”
Mấy câu dọa mẫu suýt nữa quỳ xuống cầu xin tổ mẫu nương tay.
Bà mất một đứa con gái , đứa còn tuyệt đối thể hủy hoại thêm nữa.
Mẹ chồng ban ngày tới Khương gia mừng thọ, mệt mỏi cả ngày, mới nghỉ chút mời sang, sắc mặt mấy dễ coi.
Vì lễ nghi, bà vẫn cố nặn một nụ .
Tổ mẫu hàn huyên với chồng , liếc bằng ánh mắt đắc ý.
Ta mưa gió suốt một đêm, lúc bà cố ý ép cúi đầu, cho nếm thử cảm giác thấp thỏm bất an.
Tuy nhắc tới chuyện của Hạ Tri Lễ, nhưng trong lời nửa đùa nửa thật, đều ám chỉ trẻ non , mong thông gia rộng lượng bỏ qua.
Bà coi như con mèo đang trêu đùa con chuột.
Mẹ chồng mà chẳng hiểu đầu đuôi.
“Để Yến Từ cho phu nhân .” Tổ mẫu híp mắt.
Bà chắc mẩm dám thẳng với chồng.
Ai đem chuyện trong nhà đẻ phơi cho nhà chồng?
Ta thì dám.
Ở chỗ , trường hợp “chuyện thì thể truyền ngoài”.
“Con trai của cô mẫu con, tối nay nhục tiểu nhà con.” Ta kể từng chữ từng câu cho chồng .
Tổ mẫu nghẹn một , suýt nữa tức đến ngất xỉu.
Cô mẫu rống lên:
“Hầu phu nhân Tri Lễ nhà mấy , hẳn là thắc mắc vì nó đầy thương tích. Nó uống rượu say thất lễ với Tiểu Tứ, nhận , cũng nguyện gánh trách nhiệm, tám kiệu lớn cưới Tiểu Tứ thê. Chỉ là Yến Từ chịu buông tha, suýt đ.á.n.h c.h.ế.t nó.”
Mẫu sợ đến tái mét mặt mày, như thể lập tức sẽ nhà chồng bỏ.
Tổ mẫu thoáng do dự.
Bà dĩ nhiên mất mối thông gia như phủ Hoài Viễn hầu, nhưng so với mạng sống của cháu ngoại bảo bối, vinh hoa phú quý cũng chẳng đáng là gì.
Cuối cùng, bà chọn cách thêm mắm dặm muối:
“Lão bà thiếu điều quỳ xuống cầu xin nó . Giờ nó dựa thế Hầu phủ, đến cả tổ mẫu cũng chẳng coi .”
Hạ Tri Lễ đúng lúc rên rỉ vài tiếng.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeyd.net.vn/ta-long-da-tu-bi-mot-dao-tien-nguoi-xuong-dia-phu/chuong-5.html.]
Mẹ chồng đến đau đầu, xoa thái dương quở trách :
“Con đ.á.n.h biểu con gì? Náo động lớn như , lỡ truyền ngoài thì chỉ tổ cho dị nghị. Trực tiếp một đao g.i.ế.c , lặng lẽ mà , chẳng khỏi phiền phức ?”
Tổ mẫu cứng đờ.
Cô mẫu nữa.
Hạ Tri Lễ cũng ngừng rên.
“Thông gia—” Tổ mẫu rốt cuộc lấy tiếng , gào lên một tiếng, “Đều là một nhà, thể nhẫn tâm đến ?”
Mẹ chồng kêu đến áy náy, ngượng ngùng :
“Phải , đều là một nhà, g.i.ế.c thì quả thật lạnh lùng. Hay là… thiến ? Trong tay một vị công công xuất từ trong cung, thạo việc , một đao hạ xuống, gọn gàng ngăn nắp, chẳng chịu chút đau đớn nào.”
Hạ Tri Lễ ngất xỉu.
“Không ?” Mẹ chồng nổi giận, đập bàn dậy, “Trong quân doanh, binh sĩ mà dám ức h.i.ế.p phụ nữ lương thiện, còn đ.á.n.h c.h.ế.t ngay doanh trại. Ngươi là cái thứ gì, chẳng lẽ còn cao quý hơn những tướng sĩ xông pha g.i.ế.c địch? Cái chịu, cái cũng chịu, chỗ đều chiếm hết, thật là hổ.”
Sắc mặt tổ mẫu vô cùng khó coi.
Mẹ chồng vội vàng thêm: “Lão phu nhân, mắng hổ, là đang đám hậu bối thôi.”
Sắc mặt tổ mẫu càng thêm khó coi.
Lúc bà hối hận đến xanh ruột — chồng của , Hầu phu nhân của phủ Hoài Viễn, bởi phận địa vị, còn khó đối phó hơn gấp bội.
Ngay lúc đang bó tay hết cách, phụ và trưởng trở về.
Hai họ đưa mấy vị trưởng bối uống say về phủ, giờ mới về đến nhà.
Trụ cột trong nhà trở , tổ mẫu và cô mẫu lập tức ngẩng cao đầu trở .
Một gọi “nhi tử”, một gọi “đại ca”, đồng thanh lóc kể lể nỗi oan trời giáng, khiến và chồng trông chẳng khác nào phường đạo tặc đột nhập phủ .
Phụ Thiếu khanh Đại Lý Tự, xử án bao năm, giỏi nhất là mắng .
Ông mắng :
“Con định dọa ai thế? Luật Đại Khải điều nào ghi rõ nhục nữ hài mười hai tuổi thì xử trảm? Phải mười tuổi mới xử trảm!”! Ngay cả luật cũng nhớ sai, còn bày đặt xử án như Bao Thanh Thiên, sợ cho ?”
Cô mẫu và tổ mẫu mừng đến rơi nước mắt, Hạ Tri Lễ đang ngất xỉu cũng từ từ tỉnh .
Phụ uống một ngụm , tiếp: “Làm nhục nữ hài mười hai tuổi là án tử, nhưng c.h.é.m ngay — mà là án t.ử hình treo, chờ xử .”
Kích thích quá độ, Hạ Tri Lễ trợn trắng mắt, suýt nữa ngất .
“Khoan .” Phụ nhanh tay kéo : “A Từ đ.á.n.h ngươi một trận , còn thì .”
Đại ca vốn chút tư thù riêng với Hạ Tri Lễ, xoa tay : “Phụ , cho con đ.á.n.h cùng với!”
Quyền cước của phụ và trưởng lợi hại hơn gấp bội, Hạ Tri Lễ đ.á.n.h đến mức kêu cha gọi , lóc t.h.ả.m thiết, cuối cùng bẹp đất, thoi thóp sắp tắt thở.
“Tha cho ngươi một mạng, đợi mùa thu năm xử trảm.” Phụ lạnh nhạt .