9
Tạ Tiểu Ngọc đáng để giúp, nhưng mục đích của chúng giống .
Đáng để lợi dụng một chút.
Ta liền cho tiết lộ tin tức cho Tạ Tiểu Ngọc rằng Từ Văn Kiệt định bẩm báo phụ mẫu, chính thức cầu Tống Phương Lê.
Với tính khí của Tống Phương Lê, Từ Văn Kiệt nạp nuôi ngoại thất đều là điều dễ.
Tạ Tiểu Ngọc tin , tin nàng thể yên.
Hôm đó, và Triệu Uẩn Chi tổ chức một cuộc du ngoạn đêm sông Tần Hoài rầm rộ.
Ta cứ ngỡ chỉ là nhiều mời đến dự, tạo nên khí náo nhiệt hơn mà thôi. Không ngờ rằng, khi trong khoang thuyền một lúc, Triệu Uẩn Chi liền nắm tay , dẫn lên mũi thuyền.
Chàng che mắt , dắt từng bước tiến về phía mũi thuyền.
Khi buông tay, mắt hiện vô đèn lồng kéo dài bất tận.
Những chiếc thuyền sông Tần Hoài đều nhường đường cho những chiếc đèn lồng nhỏ, như những ngôi điểm xuyết mặt sông, thong dong chảy về phía xa.
Triệu Uẩn Chi ghé tai hỏi: "Nàng thích ?"
Ta thích vô cùng.
Ta ngước lên , sâu đôi mắt đầy ý của .
Thấy tình cảm nồng đậm của , cũng thấy niềm vui khôn xiết của chính .
Khi đèn lồng trôi xa, một chiếc hoa thuyền cập sát thuyền chúng .
Từ Văn Kiệt và Tạ Tiểu Ngọc từ thuyền hoa bước qua.
Từ Văn Kiệt : "Ta tự hỏi tối nay ai hào phóng như , hóa là Triệu ."
Triệu Uẩn Chi cũng chẳng khiêm tốn: "Chỉ để phu nhân một cái, thế là đáng ."
Ánh mắt Tạ Tiểu Ngọc dừng , giấu nổi sự ngưỡng mộ mà : "Bộ y phục của Triệu phu nhân mặc là vải gấm Vân thượng hạng, hoa văn , thứ cho Tiểu Ngọc kiến thức nông cạn, đầu tiên mới thấy."
Từ Văn Kiệt cũng qua, mắt mở to, lộ rõ vẻ vui mừng, vội mời Triệu Uẩn Chi khoang thuyền uống rượu chuyện.
Nói đến vải gấm Vân, nhà họ Từ ở Kim Lăng thành là đầu.
mới đây, một chiếc thuyền chở hàng của nhà họ Từ lật sông, tổn thất nghiêm trọng, kịp giao một lô hàng cho sĩ tộc miền Bắc đặt.
Mà nhà họ Triệu khéo hàng.
Từ Văn Kiệt nhắc tới chuyện , hỏi nhà họ Triệu thể nhường cho một ít gấm Vân .
Triệu Uẩn Chi đáp lời .
10
Lợi ích mắt, mỹ sắc nhường .
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeyd.net.vn/index.php/phu-quan-nha-ta-that-biet-giu-nam-duc/chuong-6.html.]
Từ Văn Kiệt tới thăm, hạ cúi đầu. Hắn dò xét ý tứ Triệu gia xem điều kiện nào thể đổi lấy.
Thái độ Triệu gia rõ ràng: hết đưa Tống Phương Lê về Thiệu Hưng, đó mới bàn đến chuyện khác.
Cộng thêm lời dịu dàng bên gối của Tạ Tiểu Ngọc, Từ Văn Kiệt ngay trong ngày đưa lựa chọn.
Lúc mặt trời lặn, Tống Phương Lê gõ cửa phủ Triệu. Nàng quỳ mặt phụ mẫ , lóc như hoa lê mưa.
"Cữu cữu, cữu mẫu, cha con ăn thua lỗ nhiều, ông gả con cho chủ nợ để trả nợ. Con thể trở về Thiệu Hưng , xin hai đừng đuổi con , ?"
Lời phần nào tin .
Tống Phương Lê thà mạo hiểm ngoại thất cũng rời Kim Lăng, và những món quà mừng từ nhà họ Tống mang đến, chất lượng kém hẳn, cũng lời giải thích.
"Những ngày qua, con trốn tại nhà một bạn mới quen ở Kim Lăng, nhưng đuổi con . Cữu cữu cữu mẫu ơi, con còn nơi nào để nữa."
Nước mắt nàng rơi lã chã, trông thật đáng thương.
Cuối cùng, phụ mẫu mềm lòng với cháu gái .
Phụ dứt khoát: "Ở cũng , nhưng gây thêm rắc rối."
Tống Phương Lê vội vàng đồng ý.
Triệu Uẩn Chi dìu khỏi phòng.
Quan đẹp edit truyện hay, truyện lúc hay lúc dở, Quan lúc nào cũng đẹp 😚
Tống Phương Lê chạy theo, cúi hành lễ: "Biểu ca, biểu tẩu, , mấy ngày nay gây phiền hà cho hai ."
Triệu Uẩn Chi trầm giọng : "Biết gây phiền, thì hãy tránh xa chúng ."
Mặt Tống Phương Lê tái nhợt thêm một chút.
Vài ngày , phụ mẫu của Tống Phương Lê cũng đến Kim Lăng.
Phụ mẫu sắp xếp cho họ ở tại một ngôi nhà khác.
Có cô cô và cô phụ ở bên, gan của Tống Phương Lê lớn hơn.
Trong bóng tối, nàng thách thức : "Ngươi thấy chứ? Mẫu và cữu cữu là ruột, dù xảy chuyện gì nữa, và biểu ca vẫn sẽ mối liên hệ thể tách rời.
"Còn ngươi thì khác, chỉ là ngoài, chờ đến khi biểu ca chơi chán, bỏ ngươi, thì ngươi và chẳng còn liên quan gì."
Nàng bật ngớt, khẽ nhướng mày: "Ngươi sự khác biệt lớn nhất giữa và ngươi là gì ?"
"Là gì?"
"Ngươi ngước biểu ca ngươi, còn thì ngang tầm mắt với ."
Tống Phương Lê nhíu mày, dường như hiểu.
Ta nhếch môi , thèm để ý nàng nữa.
Trước mặt khác, Tống Phương Lê là một nữ nhân hào sảng câu nệ tiểu tiết.
Nàng cùng các công tử uống rượu, : "Ta vẫn thích ở cùng các hơn, những cô nương khác tâm tư quá nhỏ nhen, dễ tổn thương, động chút là , thật phiền phức."
Những lời lan truyền khắp thành Kim Lăng, chẳng mấy chốc truyền đến tai .