Thông báo
Nếu quý độc giả thấy nội dung đọc của mình bị mất chữ, nội dung lộn xộn. Xin vui lòng tải lại trang để có tiếp tục đọc. MonkeyD chân thành xin cảm ơn!

Nữ Nhân Trên Đỉnh Triều Đường - Chương 8

Cập nhật lúc: 2024-12-09 16:42:38
Lượt xem: 2,500

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/6pnusGzWm9

MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!

"Hoàng đế nước chúng thần một ái nữ sủng ái, nay đến tuổi thành . Công chúa vốn hôn ước từ nhỏ với Thái tử ở nước Hàn, nhưng nước Hàn yêu cầu ngoài sính lễ còn bức Bách Điểu Triều Phụng đồ do Hoàng hậu của nước Vệ thêu tay. Kỳ hạn chỉ còn một tháng."

"Hoàng đế vì thế mà một thỉnh cầu đường đột, mong Hoàng hậu nương nương thể giúp đỡ. Nếu trong vòng một tháng thành, nước chúng thần nguyện dâng tặng một tòa thành cho nước Vệ."

Nghe đến đây, gương mặt Hoàng đế lập tức lộ vẻ hân hoan, định mở miệng đồng ý thì như sực nhớ điều gì, lập tức về phía .

Ta vẫn điềm tĩnh, nhấp một ngụm , nhưng trong lòng gợi lên ký ức về chuyện cũ.

“Tần Nhi, nghỉ ngơi một lát .” Khi , Hoàng đế vẫn còn là Thái tử, ánh mắt lo lắng , tay là chén ấm pha.

Đôi mắt thâm quầng, đỏ ngầu vì mệt mỏi, cố gắng ngước lên, bờ vai trĩu nặng, đến cả một động tác nhỏ cũng khó thực hiện.

“Nếu bức Thiên lý giang sơn đồ thành, sẽ là điều cho cả lẫn .”

Ánh mắt càng thêm xót xa, đôi bàn tay lớn nắm lấy bàn tay đỏ tấy của , nhẹ giọng đầy yêu thương: “Tần Nhi, đức hạnh gì mà kiếp may mắn gặp nàng.”

Ta mỉm , rút tay về, chỉ một góc bên : “Chàng xem, đây là , đây là . Giang sơn phần của , cũng phần của . Sau , bức thêu , nhất định lấy về.”

“Trời cao đất dày chứng giám, lấy danh Thái tử mà thề: Sau nhất định phụ Tần Nhi của . Nếu trái lời thề, xứng .” Hắn thề nguyện, ánh mắt vững như bàn thạch, trong đó tràn đầy tình yêu sâu đậm dành cho .

Bức thêu giúp lên ngôi Hoàng đế, cũng giữ lời, lập Hoàng hậu và lấy bức thêu.

Truyện được dịch và đăng tải bởi Diệp Gia Gia

giờ đây, thứ đều đổi.

Ta chén tay, nước dần nguội lạnh, những lá vốn nổi mặt nước giờ đây cũng chìm xuống đáy. Giống như trái tim , rơi xuống đáy vực sâu.

“Hoàng hậu, nàng…”

“Bổn cung từ chối.”

Ta đặt chén xuống bàn, Hoàng đế với ánh mắt lạnh nhạt, xa cách. Đây cũng là đầu tiên xưng “bổn cung” mặt .

Sự dứt khoát của chỉ khiến Hoàng đế kinh ngạc, mà cả Ô Phật Gia Nhĩ cũng sững sờ nên lời.

[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeyd.net.vn/index.php/nu-nhan-tren-dinh-trieu-duong/chuong-8.html.]

“Hoàng hậu nương nương, nghĩ kỹ đấy, đây là một giao dịch đổi lấy một tòa thành.”

“Một tòa thành ư? Bổn cung từng qua. Chỉ là… giờ chán .”

Ta chống tay lên đầu, lời đầy ẩn ý, ánh mắt thản nhiên về phía Hoàng đế.

Không khí trong phòng chìm im lặng hồi lâu, sắc mặt Hoàng đế càng thêm khó coi.

Ô Phật Gia Nhĩ giống như đang xem kịch, một bên ung dung chút lay động.

Cuối cùng, Ứng công công lên tiếng phá vỡ bầu khí ngột ngạt: "Ôi chao! Đám hầu bên việc kiểu gì thế ? Trà của Hoàng hậu nương nương nguội cả mà cũng đổi một chén mới."

Ứng công công bước tới, định tự tay đổi cho , nhưng lập tức từ chối: "Không cần . Nếu còn chuyện gì khác, bổn cung xin phép cáo lui ."

Nói xong, dậy rời , chẳng buồn ngoái . Phía chỉ còn tiếng sang sảng của Ô Phật Gia Nhĩ vang lên, chẳng rõ đang sự ngang ngạnh của vẻ lúng túng của Hoàng đế.

Khi ngang qua Ngự Hoa viên, vô tình chạm mặt với Khang Vương, chẳng mấy hòa hợp.

"Không ngờ Khang Vương điện hạ cũng đến thưởng hoa trong Ngự Hoa viên. Bổn cung sợ hỏng nhã hứng của điện hạ, xin phép cáo lui ." Ta đơn giản chào hỏi một câu, định rời ngay.

Khang Vương dường như đợi ở đây từ , nhanh chóng bước tới chặn đường: "Phong cảnh Ngự Hoa viên dù , cũng bằng cảnh ở Ngự Thư phòng nãy. Hoàng hậu nương nương thấy đúng ?"

"Nếu Khang Vương điện hạ hứng thú, cứ việc Ngự Thư phòng xem, cớ gì đến đây chắn đường bổn cung?" Ta chẳng dây dưa, trong lời lộ rõ sự mất kiên nhẫn.

Bất ngờ, vươn tay về phía đầu . Ta lập tức lùi một bước, ánh mắt cảnh giác.

Nhìn kỹ, hai ngón tay thon dài của đang kẹp một cánh hoa màu hồng nhạt.

"Trên đầu hoàng tẩu cánh hoa rơi xuống." Hắn khẽ , ánh mắt chăm chú cánh hoa, tiếp lời: "Chậc chậc, hoa rơi hữu ý, nước chảy vô tình."

Câu đầy ẩn ý của khiến cảm thấy khó chịu. Đây cũng là đầu tiên gọi là "hoàng tẩu", nhưng chẳng lấy vui vẻ.

Thấy tức giận, như đạt mục đích, càng lớn tiếng hơn: "Hoàng tẩu đúng là thú vị thật. Trên triều thì uy nghiêm kém gì nam nhân, nhưng ở chốn lộ vẻ e thẹn như thiếu nữ. Hoàng thật phúc."

"Khang Vương điện hạ vẫn nên lo cho chuyện triều chính của thì hơn." Ta lạnh lùng đáp , rảo bước rời , dây dưa thêm với .

Loading...