Khi then cửa rơi xuống, kéo tay , rưng rưng hỏi:
“Mẹ, chắc chắn con tiếp tục giả ca ca ?”
“Dù gương mặt giống , nhưng con thấp hơn ca ca hẳn nửa cái đầu.”
“Người ngoài hỏi đến, con giải thích thế nào?”
Mẹ liếc một cái đầy chê bai:
🍊 Quéo còm các bác ghé nhà Xoăn 🤗 🍊 🤟
🍊 Nếu được, các bác đọc xong cho Xoăn xin vài dòng ”còm” review nhé ạ 🫶
🍊 Follow Fanpage FB "Xoăn dịch truyện" để nhận thông tin lên truyện nhà Xoăn nhé ạ ^^
“Thì đây con mang giày độn là chứ gì.”
Nói xong, chợt như bừng tỉnh đại ngộ:
“ ! Con cứ mang giày độn .”
Nhận đôi giày độn mà chuẩn để giả ca ca, bật thốt:
“Quả nhiên là cao thủ!”
Cảm tạ lời mời, nhưng đây giày độn, mà là cà kheo thì đúng hơn!
04
Nửa tháng đại hôn, cố gắng từ chối lời mời của đám bằng hữu hồ bằng cẩu hữu* của ca ca. Thế nhưng, cuối cùng cũng thể cản nổi khi chính bọn họ đích tới cửa thăm hỏi.
(*) Bè mà bạn, bạn .
Những bạn thấy Bùi Văn Khánh – cao nhất trong phòng, đang giả trang của chính – liền buông lời cảm thán đầy "chân thành":
“ là hổ nữ xuất tướng môn.”
“Chiều cao còn hơn cả nam nhân.”
“Thân hình thật khiến trầm trồ, chân dài, eo thon, vai rộng, hông hẹp… À , nhầm , đó là lời khen dành cho nam nhân. Ý là…”
Người – Lý Tứ – ngập ngừng một chút sửa :
“Dễ sinh nở.”
“ đúng, dễ sinh nở.”
Khen kiểu thà đừng khen còn hơn.
Sau vài câu khách sáo, Trương Tam, Lý Tứ, Vương Ma Tử và mấy nữa kéo đến một chỗ vắng vẻ.
Trương Tam nịnh nọt, khuôn mặt đầy vẻ lấy lòng:
“Tạ dạo đúng là ôm giai nhân trong lòng, rạng rỡ hẳn .”
Ta gạt tay Trương Tam khỏi vai , lạnh lùng đáp ngắn gọn:
“Phóng.”
(Dịch từ tục ngữ: “Có gì mau, rắm thì thả nhanh.” Quả là đầy văn hóa!)
Trương Tam bắt đầu ấp úng, khuôn mặt dần đỏ lên khả nghi.
Hả? Chẳng lẽ cùng ca ca chơi đoạn tụ?
May , kịp giải thích:
“Nghe Tạ dũng mãnh phi thường, tiểu … tiểu đặc biệt tới đây để học hỏi đạo dưỡng sinh, nhất là về… về cái chuyện .”
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeyd.net.vn/mot-cuoc-cuoi-thay-mot-lan-ga-the/3.html.]
Ta phẩy tay, giữ dáng vẻ nho nhã của một quân tử:
“Không , cút mau.”
Trương Tam năm ngoái tổn thương một hảo tỷ của , xem như cơ hội báo thù tới.
Đợi lúc nào đó nhất định hẹn hò mấy tỷ bàn tán một phen: “Trương Tam !”
Chỉ tiếc là cái tên Bùi Văn Dung đáng c.h.ế.t , chạy biến .
Lý Tứ chen để xoa dịu bầu khí:
“Tạ , đồn rằng ngươi thể tái hiện ‘chuyển luân chi thuật’ của Lã Bất Vi, liệu thật ? Có thể biểu diễn cho chúng xem ?”
Ta nào cái tài nghệ đó.
ánh mắt tràn đầy mong đợi của bọn họ, lén xuống chỗ .
Ta thầm nhủ: “Chết tiệt, mau mọc !”
Rõ ràng, thứ cũng giống như tiền bạc :
“Mệnh thì sẽ , mệnh thì chẳng thể cưỡng cầu.”
Ta đành thành thật với Lý Tứ:
“Ta bất lực.”
Không thì tương đương với bất lực, thấy chẳng vấn đề gì.
Lý Tứ với vẻ mặt tin nổi, :
“Tạ đúng là khiêm tốn quá, những chiến tích lẫy lừng của lan khắp kinh thành .”
Hắn và mấy bạn lượt tâng bốc .
Đây chính là danh tiếng!
Khi đạt đến đỉnh cao danh tiếng, tự khắc sẽ bậc đại nho biện hộ cho !
Sau khi tiễn đám hồ bằng cẩu hữu của ca ca, thì thấy Bùi Văn Khánh, đang mặc hồng trang, cài trâm ngọc, tựa lan can trong đình mà cho cá ăn.
Khuôn mặt điểm phấn, nghiêng ánh nắng, đến mức khiến kinh động tâm hồn.
Gương mặt , nam nữ đều quá xuất sắc.
Bùi Văn Khánh , ánh mắt đầy oán trách :
“Nàng còn về ?”
Khoảnh khắc đó, bỗng cảm thấy… đang chơi “Tứ ái”* .
(*) "Tứ ái" (四爱) mang ý nghĩa chỉ việc đồng thời yêu thích hoặc đắm chìm trong bốn loại mối quan hệ tình cảm, thường ám chỉ bốn dạng tương tác hoặc tình tiết phổ biến trong câu chuyện:
Tình yêu nam nữ (恋爱) – Quan hệ tình cảm lãng mạn giữa nam và nữ.
Tình (兄弟情) – Mối quan hệ thiết như em kết nghĩa.
Tình bạn tri kỷ (友情) – Tình bạn sâu sắc, thường vượt qua giới hạn thông thường.
Tình yêu đồng tính (断袖/百合) – Ám chỉ mối quan hệ luyến ái đồng giới, giữa nam với nam hoặc nữ với nữ.
Cụm từ thường sử dụng để chỉ sự phức tạp trong các mối quan hệ của nhân vật hoặc các tuyến tình cảm chồng chéo trong một cốt truyện.