Thúc thúc lo lắng sát bên mẫu , thuận tay giấu lưng.
Tên cầm đầu nhạt: "Đi qua địa bàn của Hồ Tam thì để phí qua đường!"
Một tên đàn em bên cạnh, bộ dạng hèn mọn, đê tiện: "Đại ca, để mấy ả đàn bà xinh cho vui vẻ chút !"
Đại ca và nhị ca liếc .
Mẫu giữ chặt bọn họ , với đám : "Tiền, thể cho các ngươi, nhưng chúng rời khỏi đây an . Nếu , kẻ chec thương, ai cũng lợi."
Mấy tên đó rõ ràng chút dè chừng đại ca và nhị ca.
Trời sáng rõ.
Đột nhiên, từ phía vang lên một tiếng gọi: "Huệ nương—"
Chúng kinh hãi giật !
Là Triệu Đại và Triệu Nhị.
Đại ca cau mày : "Mẫu , hai nhà họ Triệu thù với chúng ..."
Ý tứ cần rõ, nếu hai nhà họ Triệu liên kết với bọn cướp , hoặc thừa cơ mà đánh chúng , tất nhiên chúng đối thủ của họ.
Suốt hai năm qua, chúng chỉ thể đặt hy vọng Huệ nương.
Dù Huệ nương như ý của đại ca, kết giao với thúc thúc, nhưng ít nhất chúng chữa bệnh cho nàng và cũng thu nhận nàng.
Nếu , một nữ tử bệnh tật như nàng thể sinh tồn trong thời buổi loạn lạc ?
Lúc , tên cướp Hồ Tam mắng lớn: "Hai tên nhãi ! Định gì? Cẩn thận giec luôn cả các ngươi!"
Triệu Đại và Triệu Nhị khựng , quan sát tình hình đôi bên.
Triệu Đại lập tức : "Huynh , chúng thù với bọn chúng! Chính nhà ỷ thế h.i.ế.p , đưa chúng ngục hai năm, sống bằng chec. Chúng sớm thề, một khi thoát ngoài, nhất định giec sạch cả nhà bọn chúng!"
Mồ hôi lạnh chảy dọc sống lưng .
Ta cảm nhận thể mẫu cũng cứng đờ.
Bây giờ, đối thủ của chúng tăng thêm hai .
Hồ Tam lớn: "Vậy thì ! Vậy thế , giec hết ba tên nam nhân , bắt tất cả đàn bà mang về, ha ha ha ha! Huynh lâu 'ăn thịt'! Những ả trông cũng tệ! Hôm nay phát tài !!!"
Hai nhà họ Triệu tiến tới, về phía Hồ Tam và đồng bọn, lớn: "Hôm nay cuối cùng cũng báo thù !"
Nói xong, hai họ liền nhanh chóng, một c.h.é.m Hồ Tam, c.h.é.m tên cướp gần nhất.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeyd.net.vn/index.php/ke-o-re/chuong-8.html.]
Đại ca và nhị ca lập tức phản ứng, cầm trường thương, hét lớn lao giec sạch đám cướp còn .
"Trốn !"
Chỉ trong chốc lát, bảy t.h.i t.h.ể đẫm m.á.u la liệt mặt đất.
Đại ca, nhị ca và hai nhà họ Triệu đều thương nhẹ.
Huệ nương và Sương nhi nén xé vải, dùng những mảnh vải băng để băng bó vết thương cho họ.
Đại ca và nhị ca đầu tiên giec , mặt mũi đầy m.á.u, sự can đảm giec để bảo vệ chúng chỉ là sự bạo dạn trong phút chốc. Khi nguy hiểm qua , cả hai phịch xuống đất, tràn đầy sợ hãi, thở dốc.
Thúc thúc luôn chắn mặt và mẫu , lúc sắc mặt tái nhợt, chạy sang một bên nôn thốc nôn tháo.
Mẫu trầm giọng : "Nhanh lên, thôi."
Bà nắm c.h.ặ.t t.a.y , cả đoàn chúng lưng đeo những chiếc bao lớn, dắt theo hai con ngựa, sâu núi.
Chúng tiến dãy núi gọi là Ngưu Đầu Sơn.
Con đường mòn nhỏ hẹp quanh co, chúng mấy ngày trời. Ban đêm, co cụm bên , đốt lửa nghỉ ngơi, gặm những chiếc màn thầu mang theo. Ban ngày, ai nấy đều giống như dân chạy nạn, tiếp tục lên đường.
Ai nấy đều mệt mỏi rã rời.
Người quá kiệt sức sẽ cưỡi ngựa một đoạn.
Hai nhà họ Triệu cũng cùng chúng .
Truyện được dịch và đăng tải bởi Diệp Gia Gia
Bọn họ tạ ơn mẫu giec họ, còn cảm kích mẫu vì cứu Huệ nương.
Trong suốt hai năm Huệ nương ở trong nhà chúng , nàng thường xuyên đến nhà lao thăm họ. Đương nhiên, họ Triệu rõ tình trạng của nàng.
Chúng suốt mười mấy ngày, cuối cùng mới thấy một ngôi trại ẩn trong khe núi. Bốn bề của ngôi trại bao quanh bởi núi non, con suối chảy qua làng.
Những ngôi nhà sàn gỗ dựng ngay ngắn, trong trại đều mặc trang phục của dân tộc Miêu.
Trời nhá nhem tối, khói bếp lơ lửng trong trung.
Một lão già dẫn theo mấy thanh niên, dường như trông ngóng chúng từ lâu.
Khi thấy mẫu , lão liền vội vàng bước tới nghênh đón.
Nơi gọi là Ngưu Đầu Sơn Miêu Trại.
Thì , mẫu ơn với ngôi trại và từ nửa năm , bà bắt đầu chuẩn cho việc đến đây tránh nạn.
Bà cũng hy vọng rằng thiên hạ rơi cảnh đại loạn, nhưng ngờ như ý, cả nhà thoát khỏi lưỡi hái tử thần trong gang tấc.