Ánh mắt tươi của Lý Huyền Ca lập tức biến mất, hình chao đảo, lùi hai bước, ánh mắt ghim chặt vết m.á.u chân , định xông trong điện.
Ta nắm chặt cổ tay , giọng yếu ớt như gió thoảng: "Lý Huyền Ca, đừng ."
…
Năm thứ hai mươi kể từ khi đăng cơ, Minh Cẩn mười bốn tuổi. Đó là một mùa xuân dài dằng dặc, Triệu Minh Thừa lặng lẽ lâm bệnh.
Ban đầu, ông chỉ nhiễm phong hàn, mỗi ngày vẫn lên triều. Ta cho mang ghế đến để ông . Về bệnh thuyên giảm, bèn để ông ở trong cung.
Thái y trong cung chẩn trị cũng tiện hơn.
bệnh tình mãi khá lên, thậm chí ngày một . Ta quở trách thái y viện, Triệu Minh Thừa ngăn .
Ông giường, sắc mặt tái nhợt, tay nắm lấy tay , ngón tay khẽ đặt lên mu bàn tay: "Bệ hạ, chớ giận dữ. Ta già . Nếu sống qua năm , cũng năm mươi tuổi, ai cũng trường thọ như Dương Thiệu."
Ta siết c.h.ặ.t t.a.y ông, cúi đầu ông, ánh mắt dần nhòe : "Hoàng thúc, đừng . Chẳng thúc còn trẫm trao trả hoàng vị cho Triệu gia ?"
Triệu Minh Thừa khẽ , yếu ớt: "Bệ hạ, cũng như thế ? Người là hậu duệ của tướng thuật sư, hẳn là rõ hơn ai hết việc c.h.ế.t ."
Ta sững sờ. Ông chậm rãi dời ánh mắt, lên màn giường phía , tựa như hồi tưởng chuyện xưa: "Nhớ năm đó, gặp bệ hạ trong ngục. Khi , thật sự nghĩ rằng bệ hạ đang lời mê sảng. Giờ đây, cảm thấy m.ô.n.g lung, chẳng rõ khi trong lao ngục gặp bệ hạ là mơ, giang sơn yên ngày hôm nay mới là một giấc mộng…"
Triệu Minh Thừa buông tay , khép mắt . Ta lập tức nắm lấy tay ông, bàng hoàng giây lát, gục xuống mép giường, thấp giọng thành tiếng.
Hiền Vương Triệu Minh Thừa trải qua ba triều đại, tận tụy vì nước, qua đời trong cung. Linh cữu để cung ba ngày, cả cung đau buồn, tiễn Hiền Vương.
Hai mươi năm , nữa bước Đông cung, đến gặp cố nhân năm nào.
Cỏ dại mọc um tùm khắp nơi, bốn phía cửa sổ mục nát, bể nước khô cạn, mạng nhện giăng đầy mái hiên.
Lão nô bộc dẫn đến một gian phòng, ném một cái bát vỡ trong dò đường. Sau đó, một bàn tay khô gầy, dài ngoẵng bám lên bệ cửa sổ.
Triệu Triệt thò đầu , tóc tai bù xù, dung nhan khó nhận , chỉ nhờ cây trâm vàng trong tay mà lập tức nhận .
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeyd.net.vn/index.php/hau-due-tuong-thuat-su/chuong-30.html.]
Hắn gầy đến đáng sợ.
Dường như nhận , hé miệng, một chữ: "Ăn."
Hắn ăn. Lão nô bộc , đừng Triệu Triệt như mà nghĩ yếu, thể cứng cỏi lắm, mỗi ngày chỉ cần một bát cám vẫn thể sống lâu. Trước cướp cây trâm vàng giá trị , còn Triệu Triệt đánh gần chết.
"Đó là di vật của mẫu , đương nhiên coi trọng."
Ta bước thêm hai bước, vẫy tay gọi Triệu Triệt: "Trẫm đến là để cho ngươi, hoàng thúc của ngươi c.h.ế.t , ngươi nên điều ."
Hắn vẫn ngây dại , môi khẽ mở: "Hoàng thúc."
"Hoàng thúc của ngươi thương ngươi. Những năm qua, trẫm giữ mạng của ngươi cũng là vì nể tình hoàng thúc ngươi. Giờ thì , ngươi thể . Đi mà tìm ông , một tiếng xin với ông ."
Ta phất tay.
Bảy tám mang theo dải lụa trắng lao phòng . Bên trong vang lên tiếng vật lộn kịch liệt.
Cựu Thái Tử Triệu Triệt, tin Hiền Vương qua đời, bi phẫn thể chịu nổi, tự vẫn tại Đông cung.
Chạng vạng, hai ba cung nhân cầm đèn, dọc theo bậc thềm lượt thắp sáng những ngọn đèn ở bốn góc đá.
Họ thấy , vội đặt đèn xuống, quỳ lạy hành lễ.
Ta bước nhanh qua, thẳng đến cung Trường Ninh.
Cửa cung vẫn đóng chặt.
Truyện được dịch và đăng tải bởi Diệp Gia Gia
Lý Huyền Ca rằng lâm bệnh, thể nghênh giá. Ta lặng bên ngoài cửa, lâu, xoay , tựa cửa, lặng lẽ với :
"Lý Huyền Ca, Hiền Vương , ông bảo rằng già. Chàng ? Trẫm cũng ba mươi chín tuổi, còn thêm mười năm để cùng tiêu hao nữa."
Ta ngẩng đầu, lên vầng trăng cong nhàn nhạt trong đêm, khẽ thở dài: "Ta g.i.ế.c phụ , là vì ông bức c.h.ế.t mẫu . Ta là luôn phân định ân oán rạch ròi, bao giờ trút giận lên . Nếu sống trong cung nữa, sẽ để rời .”