CÂU CHUYỆN THÂM CUNG - Chương 8

Cập nhật lúc: 2025-08-31 13:23:29
Lượt xem: 4,428

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/LZgPqoVWv

MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!

Tiếng sáo bi thương nghẹn ngào, theo gió xuân truyền đến tận cửa cung Hy Hoa của .

 

Ấy chính là khúc nhạc định tình năm xưa của nàng và Hoàng đế.

 

Trong gian phòng cửa sổ mở rộng, Hoàng đế đang vẽ mày cho .

 

Nghe thấy tiếng sáo.

 

Tay run lên, đầu bút liền vạch một đường ngang qua mí mắt .

 

Ta hề tỏ vẻ kinh hãi như tưởng tượng, mà trái , dịu dàng nắm lấy tay , khẽ :

 

“Nghe Nhu Quý phi tinh thông sáo trúc, ngu , tuy chẳng hiểu âm luật, nhưng cảm thấy tiếng sáo tựa như mùa xuân, vạn vật đều đổi mới.”

 

Vạn vật đổi mới.

 

Đông qua xuân sang.

 

Chuyện ân oán nam nữ, nào mối hận nào thể tan chảy?

 

Huống hồ, một bên là bậc cửu ngũ chí tôn, một bên chỉ là chim hoàng yến trong lồng son của .

 

Tình cảnh , thương xót nhất chính là cố nhân.

 

Hoàng đế hiển nhiên động lòng.

 

Hắn dường như buông bút vẽ mày, chau mày do dự, lúc thì ngoài cửa sổ, lúc thì ngắm cặp mày còn vẽ dở trong gương.

 

Khó lòng quyết đoán.

 

Ta khoác áo choàng lên vai , treo túi hương xuân mới thêu ngang hông.

 

“Hoàng thượng, cảnh xuân tươi , hãy ngắm một chuyến. Thiếp đau đầu, hôm nay gió , ngày khác bầu bạn cùng .”

 

Ta cố ý chớp mắt khẽ , giả vờ nhẹ nhàng thoải mái.

 

Hoàng đế cảm động khôn xiết.

 

Hắn ôm lòng, thì thầm bên tai:

 

“Linh Tê, nàng thật chẳng giống kẻ khác. Nàng luôn hiểu trẫm. Trẫm ắt phụ nàng.”

 

Thốt mấy lời tình ý thâm sâu , liền do dự nữa, bước chân vội vã, thẳng tới bên nữ nhân mà năm xưa cũng từng hứa sẽ phụ bạc — Nhu Quý phi.

 

Đêm , Nhu Quý phi khôi phục thánh sủng.

 

Hoàng đế truyền chỉ, giao quyền quản lý hậu cung tay nàng, địa vị ngang với Hoàng quý phi.

 

Truyện được dịch và đăng tải bởi Diệp Gia Gia

Lục cung chấn động.

 

Đồng Ngọc Dao và Bạch Linh Tâm thắp đèn suốt một đêm dài.

 

Từ khi đều đến thỉnh an Nhu Quý phi, vì thường xuyên hầu hạ Thái hậu nên lâu gặp đích tỷ.

 

Lần nữa đối diện, nàng lộng lẫy cao quý, ánh mắt sáng rực, giữa cuộc tranh đấu với Đồng Ngọc Dao chiếm thế thượng phong, tấn phong Nhị phẩm Chiêu dung.

 

“Thiếp bái kiến Huệ Chiêu dung.”

 

Ta khom gối hành lễ.

 

Đích tỷ an nhàn kiệu, thản nhiên khảy móng tay:

 

“Chiêu Quý tần, lâu gặp. Tỷ tỷ đây thật sự nhớ , tất giữ lâu hơn, cho thỏa.”

 

Nàng mỉm kiệu rời , chỉ để hai lão ma ma, nàng “ngắm kỹ” .

 

[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeyd.net.vn/index.php/cau-chuyen-tham-cung/chuong-8.html.]

Ta giữ phạt nắng.

 

Bóng nắng dần dịch chuyển, ánh mặt trời gay gắt chiếu thẳng xuống , chỉ một lúc mà gương mặt đỏ bừng.

 

“Ma ma, nương nương nhà còn thỉnh an Nhu Quý phi, nếu chậm trễ thì sẽ lỡ giờ mất.”

 

Tiểu Uyển – thị nữ cận của , liền lấy hai túi tiền, dúi tay họ.

 

Một thu lấy, nhưng kẻ còn chẳng ý, thậm chí còn đưa tay giật tay áo :

 

“Nương nương đeo chiếc vòng cũng tệ, chi bằng ban cho lão nô ?”

 

Đích tỷ khinh thường , ngay cả đám nô bộc của nàng cũng bắt chước y hệt.

 

Ta vững, liền ả ma ma kéo ngã xuống đất.

 

Chiếc vòng ngọc tay cũng theo đó mà rơi xuống, vỡ hai mảnh.

 

Ta định đưa tay nhặt lên, thì bỗng một tiếng quát lớn:

 

“Đồ nô tỳ to gan! Dám giữa đường ức h.i.ế.p Chiêu Quý tần, ai cho các ngươi lá gan chó ?”

 

Chính là Hoàng đế.

 

Ngày đầu tiên Nhu Quý phi triệu tập lục cung, Hoàng đế chuẩn đến để chống lưng cho nàng, tránh kẻ khác khinh nhờn.

 

Tối qua, chính nàng sai báo cho thời khắc sẽ tới.

 

Ta cố ý “tình cờ” gặp đích tỷ đường, ngoan ngoãn chịu phạt, chỉ để đợi khoảnh khắc hùng cứu mỹ nhân .

 

Khuôn mặt vốn thường ngày chỉ điểm nhẹ nụ nhã nhặn, giờ đây đẫm lệ chan hòa.

 

“Hoàng thượng… đó là vòng ngọc từng ban cho …Thiếp giữ , thật đáng tội.”

 

Ta hề thừa cơ cáo tội.

 

Chỉ đem vòng ngọc vỡ gói trong khăn, nước mắt ròng ròng rơi xuống má.

 

Hoàng đế vốn ôm sẵn nỗi áy náy với , liền lập tức đưa tay kéo dậy, dịu dàng trấn an:

 

“Vòng ngọc còn nhiều, chẳng đáng để nàng đau lòng. Trẫm ban cho nàng chiếc vòng ngọc mực thượng hạng mới là xứng đáng. Là trẫm bảo vệ nàng, mẫu hậu hẳn nên trách phạt trẫm.”

 

Trên gương mặt cương nghị như d.a.o khắc kiếm gọt , giờ thoáng hiện một tia nhu tình.

 

Biết rõ đây là nô bộc của ai, liền hạ chỉ, truyền phủ Nội vụ rút thẻ bài của đích tỷ.

 

“Lấy lớn h.i.ế.p nhỏ, lấy đích chèn ép thứ, trẫm ghét nhất loại như thế. Quy củ, hiếu lễ đều chẳng để mắt, chỉ giở trò gian trá. Trẫm lầm Huệ Chiêu dung .”

 

Nhờ , tấn phong Nhị phẩm Chiêu nghi, địa vị khéo cao hơn đích tỷ một bậc.

 

Hoàng đế cũng từng là thứ tử, cũng từng chịu cảnh con cháu chính thất chèn ép.

 

Bởi thế, thể đồng cảm với .

 

Nhu Quý phi cũng giúp một tay.

 

Nàng mân mê chuỗi tràng hạt đỏ bằng san hô nơi cổ tay, hờ hững mà như vô tình than thở cùng Hoàng đế:

 

“Trong thời gian giam lỏng, Huệ Chiêu dung sai mượn bức bình phong ngọc văn tước Mai, đến nay vẫn trả .

 

Bức bình phong , vốn là khi và bệ hạ tình ý nồng nàn, cùng vẽ nên, đó còn bút tích nhỏ của bệ hạ đề .”

 

Hai nữ tử mà Hoàng đế bù đắp ân tình, rốt cuộc đều từng “đại độ hiền lương” của Huệ Chiêu dung chèn ép.

 

Hoàng đế càng thêm phẫn nộ.

 

Hắn lập tức tước chữ “Huệ” trong tước hiệu, giáng nàng từ Chiêu dung xuống hàng Tam phẩm Quý tần, giam lỏng ba tháng.

Loading...