với sức lao động của , thể kham nổi khoản học phí. Ta đành dày mặt đến nhờ cậy cữu cữu.
Vừa bước , cữu mẫu rót cho một chén , cữu cữu ngoài. rõ, ông chỉ trốn mà thôi.
Lúc sân, thoáng thấy vạt áo ông biến mất cánh cửa.
Ta cứ đợi, đợi đến mức cữu mẫu đổi sắc mặt, nhưng vẫn chịu rời .
Cuối cùng, cữu cữu cũng chịu gặp . Ta quỳ xuống, dập đầu cữu cữu, khẩn cầu rằng Trình Trác và Trình Việt thể học. Nếu học, chỉ thể nông dân mà thôi. Nếu hai đứa nó thành tựu, nhất định sẽ nhớ ơn cữu cữu. Ta, với tư cách là tỷ tỷ, cũng sẽ báo đáp đại ân đại đức .
Cữu cữu trầm ngâm hồi lâu, đồng ý cho vay tiền, nhưng bắt giấy nợ, hứa sẽ trả . Ông còn yêu cầu cách ba hoặc năm ngày đến nhà việc để tính lãi.
Vì nuôi hai học hành, hầu hạ gia đình cữu cữu suốt năm năm trời.
Năm năm , cuối cùng cũng đợi ngày hai dự thi Hương. Trình Trác là chí, đầu dự thi đỗ Tú tài. Còn Trình Việt thì thi gì, nhưng cái diện mạo thanh tú, lọt mắt xanh của tiểu thư nhà một thương nhân trong trấn, sớm thành hôn.
Ta vất vả sớm hôm, lụng cực nhọc, cuối cùng cũng gom một khoản lễ vật tươm tất để chuẩn cho hôn lễ của Trình Việt.
Sau khi đưa lễ vật xong, phát hiện để quên túi tiền ở nhà thông gia, liền lấy.
Không ngờ, đến nơi, thấy Trình Việt ôm lấy tiểu thư nhà họ Phương, : "A tỷ , hồi nhỏ hồ đồ để gia sản phụ mẫu để rơi tay khác, khiến chúng sống khổ sở. Còn bản thì hưởng phúc ở nhà cữu cữu. Bây giờ, mà chỉ gom chút đồ cho ."
Ta bên ngoài cửa, tiến , lui cũng xong. Thì , oán trách như thế.
Truyện được dịch và đăng tải bởi Diệp Gia Gia
Nén nước mắt, rời khỏi cửa nhà họ Phương, tìm đến Trình Trác. Ta hỏi xem cùng suy nghĩ như Trình Việt .
Khi , Trình Trác việc trướng huyện lệnh, đảm nhiệm một chức vụ nhỏ, chép văn thư.
Huyện lệnh còn sắp xếp cho ở trong một căn nhà nhỏ kiểu một gian chính, một gian phụ tại trấn Vân Thủy. Hắn còn thuê thêm một bà quản gia họ Trương để lo việc nhà.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeyd.net.vn/index.php/a-van/chuong-9.html.]
Ta gõ cửa viện, mở cửa là Trương bà bà. Bà bảo Trình Trác đang việc tại huyện nha, ở nhà, khuyên nên ngày khác.
Ta định chờ trong nhà, nhưng Trương bà bà lập tức đẩy ngoài, rằng cần chợ mua đồ, trong nhà tiện giữ ngoài.
Bà khóa cổng viện, chỉ còn cách bệt xuống đất trong con hẻm, chờ Trình Trác trở về.
Một lúc , tiếng Trương bà bà chợ về, tán gẫu với mấy vị đại nương hàng xóm.
Ta vốn định dậy, nhưng chợt thấy ghé tai gì đó với Trương bà bà.
Ngay lập tức, bà cao giọng : "Gia chủ nhà chúng từng , ngài mất phụ mẫu từ nhỏ, gia sản đại bá cướp đoạt vì sự hồ đồ của trưởng tỷ. May mà ngài cữu cữu ruột thương tình, mỗi năm cho tiền học phí, mới ngày hôm nay."
Nói xong, bà dừng , bước thêm vài bước về phía , giọng càng lớn hơn: "Có đúng là da mặt dày thật, chẳng gì cho , giờ thấy sống đến nhờ vả. Ôi trời, gia chủ chúng đúng là đáng thương. Nếu là trưởng tỷ của ngài , dám đến, chỉ chui đầu trốn , hổ đến dám gặp ai."
Nghe những lời đó, hổ phẫn nộ, trong lòng như một tảng đá lớn đè chặt, cảm giác nghẹn , thể thở nổi cũng thể nuốt trôi.
Ta lập tức tranh cãi với bà .
Khi gia sản cướp đoạt, cũng còn nhỏ, thể gì? Tiền học phí của các là mượn từ cữu cữu, chứ cữu cữu tự nguyện cho .
Để đổi lấy tiền đó, chỉ thường xuyên đến nhà cữu cữu giặt giũ, quét dọn, việc vặt, coi như trả lãi, mà còn lụng vất vả khắp nơi để kiếm tiền trả dần nợ cũ. Nếu , cữu cữu sẽ đưa tiền cho năm .
Vì thế, tuổi còn trẻ, lao lực đến mức sinh đủ loại bệnh. Sắc mặt vàng vọt, tóc khô cứng như rơm, dáng vẻ già nua như một đại thẩm tuổi.
Ta cứ tưởng rằng những nỗ lực của , hai đều thấy rõ. ngờ, bọn họ nghĩ về như .
thế, bọn họ thể thấy những khổ cực chịu, nhưng vẫn dung túng cho kẻ những lời như thế.
Chỉ một lát, hiểu rõ nguyên do.
Không sự ngầm cho phép của bọn họ, khác nghĩ như ?