Có Vay Có Trả - Chương 6 - Hết

Cập nhật lúc: 2025-12-13 00:44:45
Lượt xem: 1,273

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/BM51iBiBc

MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!

"Chú , rượu ngon quả thực uống trôi."

 

" chỉ thích uống rượu pha nước thôi. Chú nhường cho ."

 

Nói xong, ông đưa tay định giật lấy bát rượu của ông .

 

Ông vội che bát rượu , sắc mặt vẫn như cũ, đôi mắt híp .

 

"Thày Ngô, thày là chẳng nể nang gì ."

 

"Lão già lòng , thày nể mặt như ?"

 

"Chẳng lẽ thày sợ trong rượu bả chuột? Sợ độc c.h.ế.t thày chắc?"

 

Ông xong, bầu khí trong phòng chùng xuống trong nháy mắt.

 

Gió lạnh lùa , khiến run cầm cập.

 

Ông Ngô lớn ha hả.

 

"Chú , chú chuyện thú vị thật đấy."

 

"Nhà chú đều là , thể bỏ t.h.u.ố.c hại ."

 

ngay giây , ông Ngô tắt hẳn nụ :

 

" mà..."

 

" cứ nếm thử bát rượu của chú."

 

"Cho dù độc, cũng uống một ngụm."

 

Ông chằm chằm ông , bỗng nhiên cũng bật .

 

"Thày Ngô , tính hai y hệt , đều là cứng đầu."

 

"Thôi , thày thèm bát rượu của thì hai đổi."

 

Ông Ngô đón lấy bát rượu từ tay ông , sắc mặt trở bình thường.

 

"Lão già cạn ."

 

Nói xong, ông uống một hết sạch rượu trong bát .

 

Ông Ngô cũng uống cạn bát rượu .

 

Hai , cùng lớn.

 

Ông uống rượu là thích chuyện, cứ lôi ông Ngô c.h.é.m gió đông tây nam bắc.

 

Uống hết ba cân rượu, ông Ngô năng bắt đầu líu lưỡi.

 

Ông khó nhọc thẳng dậy, mơ mơ màng màng :

 

"Chú , uống rượu với chú sướng thật."

 

" trời tối , về thôi. Muộn quá đường an ."

 

Chẳng ông say . Ông híp mắt, kéo c.h.ặ.t t.a.y ông Ngô buông.

 

"Vội cái gì? Làm hai ly nữa ."

 

Ông Ngô tiếp tục từ chối:

 

"Không uống nữa, về thật đây."

 

Dứt lời, ông đẩy tay ông , xỏ giày xuống giường lò.

 

Ông dậy, cũng chẳng năng gì, cứ trừng trừng ông về phía cửa.

 

Một chân bước khỏi nhà chính, ông bỗng phắt đầu , vô cùng tỉnh táo một câu:

 

" sống ngần năm, sóng gió nào từng gặp qua? Muốn hại , cửa ."

 

Nói xong, ông bắt đầu khục khặc.

 

Ông vẫn gì.

 

mấy tiếng, miệng ông đột nhiên trào m.á.u đen.

 

Ánh mắt ông lạnh lẽo, gằn giọng :

 

"Đêm nay thày ."

 

16

 

Dứt lời, ông Ngô ngã vật xuống đất.

 

Ông ông đầy vẻ khó tin:

 

"Tại ? Tại ?"

 

"Rõ ràng bát rượu của ông mới độc cơ mà!"

 

" hiểu, hiểu!"

 

"Lão già , ông dám gài bẫy !"

 

Nói xong, ông phun một đống m.á.u đen bất tỉnh nhân sự.

 

Ông vội quát bảo bà nội:

 

"Nhanh!"

 

"Lột quần áo , đổi cho thằng Ba!"

 

"Sắp đến giờ Tý , muộn nữa là kịp ."

 

Lúc nãy, ông lưng nên thấy cuộc chuyện giữa chú Ba và ông Ngô.

 

Ông nguyên nhân cái c.h.ế.t thực sự của cả nhà cụ Chu.

 

Cũng chú Ba lỡ lời, ông Ngô tính kế.

 

để giữ mạng cho chú Ba, ông chỉ thể nghĩ cách .

 

Lấy mạng ông Ngô để đổi mạng.

 

Ba chúng khiêng ông Ngô xông phòng chú Ba. Chú Ba uống t.h.u.ố.c xong vẫn đang hôn mê bất tỉnh.

 

và bà nội luống cuống tay chân đổi quần áo của hai cho .

 

Rồi nhét chú Ba xuống hầm chứa rau.

 

Ông tìm ba nén hương và tiền giấy, đốt ngay cửa phòng chú Ba.

 

Miệng lẩm bẩm ngừng:

 

[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeyd.net.vn/co-vay-co-tra/chuong-6-het.html.]

"Oan đầu, nợ chủ.

 

Người các ngài tìm đang ở trong nhà,

 

Ngàn vạn đừng nhầm đường."

 

Tiếp đó, ông dặn đêm nay ngủ.

 

Phải canh ở cửa hầm.

 

mạng lớn, quỷ thần cũng kiêng dè ba phần.

 

mà canh chừng cho chú Ba thì ai dám gần.

 

Bà nội sợ lạnh, mặc cho ba lớp áo bông.

 

Rồi hai trốn nhà chính, để trơ trọi giữa sân.

 

Gió lạnh thổi run cầm cập. Thức đến giờ Tý, bắt đầu buồn ngủ rũ rượi.

 

lúc , chợt thấy tiếng bước chân vọng từ trong ngõ.

 

Rất trầm, nặng nề.

 

Không giống sống.

 

Mà giống vị Bồ Tát đầu gặp ở miếu hoang hôm nọ hơn.

 

17

 

Nghĩ đến đây, rùng một cái.

Chỉ đăng truyện Cơm Chiên Cá Mặn, Cá Mặn Rất Mặn và MonkeyD

 

Giây tiếp theo, cổng sân rung lên bần bật.

 

vội vàng chui tọt đống củi.

 

Mắt chằm chằm cổng, dám lơ là một khắc.

 

Cửa đẩy .

 

Một pho tượng đá đầu bước những bước nặng nề tiến sân.

 

sợ đến mức dám thở mạnh.

 

Trơ mắt tượng đá vòng quanh sân ngừng như đang tìm kiếm thứ gì đó.

 

Tiếp đó, nó phát hiện tro hương mặt đất rảo bước phòng chú Ba.

 

thấy trong phòng vang lên tiếng "răng rắc, răng rắc" như tiếng nhai xương nuốt thịt.

 

Khiến tê dại.

 

Một lát , tượng đá từ trong phòng bước .

 

Chỉ liếc nó một cái, suýt thì bay mất hồn vía.

 

Chỉ thấy là máu, cái cổ còn mọc thêm một cái đầu bằng xương bằng thịt.

 

Là đầu của ông Ngô.

 

Cái đầu lắc lư qua . Khi nó liếc mắt thấy , liền nở một nụ quỷ dị.

 

thoáng thất thần định hét lên.

 

Thì tượng đá biến mất tăm.

 

Chỉ còn một chuỗi dấu chân in hằn lớp tro hương đất.

 

Nó thực sự bắt ông Ngô .

 

18

 

Đến trưa hôm chú Ba mới tỉnh .

 

Chú xảy chuyện gì, chỉ thấy vẻ mặt như trút gánh nặng của chúng .

 

Bà nội nấu canh đút cho chú Ba uống mấy bát liền. Đợi ấm lên, ông mới kể chuyện cho chú.

 

Chú Ba xong mà sợ toát mồ hôi hột.

 

Mắt thấy trời ngả sang chiều, ông bảo bà nội thu dọn vài bộ quần áo, dặn chú Ba:

 

"Tuy rằng chúng lừa thứ đó nhưng trong lòng cha vẫn thấy bất an."

 

"Để đảm bảo vạn vô nhất thất, con cứ lên thành phố ở nhà ông hai vài ngày."

 

"Đợi qua đợt hãy về."

 

Chú Ba cũng dám chậm trễ, đeo tay nải theo bà bến xe.

 

và bà nội tận mắt thấy chú Ba lên xe khách mới yên tâm trở về.

 

mãi đến sáng hôm , ông hai gọi điện về bảo chú Ba vẫn đến nơi.

 

Lúc chúng mới nhận chuyện chẳng lành.

 

Ông vội tìm một chiếc xe ba gác, chở chúng dọc đường dò hỏi.

 

Sau mới chuyến xe khách đó gặp t.a.i n.ạ.n giữa đường.

 

điều quỷ dị là...

 

Kể cả tài xế, tất cả hành khách đều bình an vô sự.

 

Duy chỉ chú Ba, đầu lìa khỏi cổ, c.h.ế.t ngay tại chỗ.

 

Đến nay vẫn tìm thấy cái đầu của chú.

 

19

 

Về trong thôn tu sửa , ngôi miếu hoang cũng trong kế hoạch phá dỡ.

 

lạ lùng là pho tượng Bồ Tát đầu bên trong biến mất.

 

Người trong thôn đều tượng linh thiêng, tránh họa , là tìm gian nhà hoang nào để ẩn nấp.

 

trong thôn lưu truyền một bài đồng dao:

 

"Trời hoang hoang đất hoang hoang,

 

Bồ Tát đầu ngự Đông Lương,

 

Khổ nạn cầu trăm ngàn bận,

 

Báo oán báo thù đức vô lượng."

 

(Hết)

 

Loading...