Thông báo
Nếu quý độc giả thấy nội dung đọc của mình bị mất chữ, nội dung lộn xộn. Xin vui lòng tải lại trang để có tiếp tục đọc. MonkeyD chân thành xin cảm ơn!

CHIM SẺ TRÊN CÀNH CÂY LẠNH GIÁ - Chương 18

Cập nhật lúc: 2024-07-17 12:52:04
Lượt xem: 2,947

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/1B8nPQWmqZ

MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!

Ta dậy chỉnh tà váy, đầu chỗ ánh sáng.

 

"Như lời của đích tỷ, sẽ sống thật , cho dù cả đời vinh hoa phú quý, ai yêu ."

 

Đích tỷ mai táng qua loa.

 

Ta quan sát Tạ Thận Chi, xem liệu giả thuyết của đích tỷ thật .

 

Tạ Thận Chi đau buồn, hối hận .

 

Không .

 

Ngày thứ ba khi mai tang đích tỷ, vẫn ăn uống như thường.

 

Ta tiếp quản tất cả các cửa hàng của đích tỷ.

 

Sau một vài đêm thức trắng, hiểu rõ về tình hình của các cửa hàng.

 

Hiệu thuốc, cửa hàng vải và nhiều khách điếm tửu lâu.

 

Tất cả như từng xảy , Tạ Thận Chi vẫn nhớ đến đích tỷ.

 

Thậm chí ngày thứ bảy của đích tỷ, vuốt nhẹ bụng :

 

"Thai kỳ lớn , ảnh hưởng gì ?"

 

Ta cảm thấy buồn nôn, quỳ gối bên giường nôn mửa.

 

Ta đẩy Tạ Thận Chi:

 

"Không cho con."

 

Tạ Thận Chi mới bắt đầu một chút hối hận:

 

"Nếu sớm thì giữ nàng một mạng, bây giờ cũng chỗ giải trí."

 

15

 

Trong thời kỳ mang thai, chỗ lợi nào từ , ánh mắt của đặt những nơi phồn hoa.

 

Tú bà ở kỹ viện nhận cả tiền của hai bên, như m.á.u sâu thấy thịt, thế nào chịu thả ?

 

Mê tình dược, rượu trợ hứng.

 

Vũ nương Ba Tư, kỹ nữ Tây Vực.

 

Bị lây nhiễm bệnh hoa liễu là chuyện bình thường.

 

Da thịt trong ngoài của Tạ Thận Chi bắt đầu xuất hiện những vết mụn nhỏ, rực rỡ như mận chín, thậm chí cả khi tiểu cũng đút ống tả rơm .

 

Mời đại phu, đương nhiên mời.

[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeyd.net.vn/chim-se-tren-canh-cay-lanh-gia/chuong-18.html.]

 

Lương y kê vô loại thuốc, uống hết, Tạ Thận Chi chịu đau tới mức nôn cả mật.

 

Lang băm dùng kéo nung đỏ để cắt những quả mận chín, đó là một loại thiêu đốt chậm rãi.

 

Còn Tạ Hầu phu nhân, suy cho cùng cũng chỉ là một nữ nhân yếu đuối.

 

Nàng quỳ gối Bồ Tát lâu, cầu Quan Thế m Bồ Tát cứu khổ cứu nạn, cứu phu quân của nàng.

 

Đó là một ngày nắng .

 

Tạ Thận Chi yếu dần, giường, những vết thương như rắn bóc vảy.

 

Hắn gọi đến bên giường, nhắc nhở tên con, thề sẽ thủ tiết vì khi chết.

 

Ta ngoan ngoãn quỳ bên giường:

 

"Phu quân, chờ đến khi con đời tròn một trăm ngày, sẽ là lễ hội xuân."

 

Tạ Thận Chi hoài niệm:

 

"Ta vẫn nhớ rõ nàng rằng đem lòng yêu ngay từ cái đầu tiên trong lễ hội xuân..."

 

Khi đến phần cảm động, vươn tay, chạm khuôn mặt , nhưng thậm chí sức lực để giơ tay cũng còn.

 

"Nàng nữa... nữa..."

 

Ta cúi đầu lau nước mắt:

 

" sợ nếu phu quân còn, nó sẽ c.h.ế.t một lễ hội xuân nóng bức."

 

Tạ Thận Chi ngây ngẩn, chợt mở to đôi mắt, cố gắng bắt lấy vạt áo của :

 

"Có ý gì? Đó là con của , nàng..."

 

Hắn té ngã từ giường xuống, một lát thì ngừng thở.

 

Cờ trắng của Hầu phủ rút xuống treo lên.

 

Ta to bụng, mặc áo tang, quỳ linh cửu đến ngất .

 

"Thật đáng thương, nữ nhân mất phu quân là đáng thương nhất.”

 

"Tài sản lớn như cũng ý nghĩa gì, chỉ là một đống vàng bạc lạnh tanh."

 

Khi Ung vương Lý Lang đến viếng, khi khách khứa hết:

 

"Ta xem thường ngươi.”

 

"Bọ ngựa bắt ve sầu, chim vàng ở phía * ?"

*Câu xuất xứ từ một câu chuyện ngụ ngôn Trung Quốc, dùng để diễn tả tình huống khi một đang tập trung mục tiêu mắt mà nhận nguy hiểm đang rình rập từ phía . Trong ngữ cảnh đưa , câu ám chỉ rằng khi một đang cố gắng lợi dụng hoặc tấn công khác, bản họ cũng thể đang khác nhắm đến.

 

Loading...